アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

happy 4th of julyの意味を教えて下さい。

A 回答 (3件)

他の方が書かれているようにこの句の意味は”独立記念日おめでとう”ですが、メールの末尾についているなら、ほとんど意味はありません。

日本語で敬具とかかしこと書いた手紙文に本来の意味を感じるより形式的であることが多いと思います。それと同じで休日関係の時期にはこういう表現での締めがよく使われます。

余談ですが、july 4thとかChristmasは国や宗教に関連することなので、ビジネスではHappy Holidayが多いような気がします。独立記念日は、会話ではIndependent dayとは言わずほとんどの場合、july 4thと言いいます。また、4th of Julyと言うアメリカの人は(特に若い人だと)珍しいです。書く方は法律絡みの文書などでときどきありますが。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!
勉強になります(o^^o)

お礼日時:2013/07/05 23:15

アメリカ人はもっぱら July 4 と書きますが,


本来,英語は小さい方から大きい方へで
the 4th of July
4 July
と書きます。

ヨーロッパではいまだにこの順序です。
ネタバレになっちゃうけど Ever17 っていうゲームで
このことをうまく使ってました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます⤴

お礼日時:2013/07/05 23:16

7月4日(独立記念日)おめでとう



http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%8B%AC%E7%AB%8B% …
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます^_^

お礼日時:2013/07/05 23:16

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!