アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

「プマ」ではないんですか?

「PUMA」の偽者で熊が描かれていて「KUMA」というTシャツがあります

皆それを「クーマ」と読みます

でも先に「PUMA」を見ていなかったらきっと普通にクマと読んだはずなんです

そこから逆輸入的に考えると「PUMA」は「プマ」じゃなければおかしいんです


なぜ「プーマ」なのでしょうか?

A 回答 (7件)

基本的に、"u"は「ユー」/ju:/という発音なんですよ



だから、pumaは「ピューマ」/pjuːmə/と発音します
でもアメリカの多くでは、この/j/の発音(ローマ字表記だとyに該当)がなくなって、「プーマ」/puːmə/と発音します

http://oald8.oxfordlearnersdictionaries.com/dict … スピーカーの絵の書いたところの左側がイギリス英語、右側がアメリカ英語

news「ニュース」もそうです
イギリス英語: /njuːz/ 「ニューズ」
アメリカ英語: /nuːz/ 「ヌーズ」

Tuesday「火曜日(チューズデイ)」
イギリス英語: /tjuːzdeɪ/ 「チューズデイ」
アメリカ英語: /tuːzdeɪ/ 「トゥーズデイ」

まだいっぱいありますが、アメリカ英語ではこの/j/が多くの場合抜けます

>「PUMA」の偽者で熊が描かれていて「KUMA」というTシャツ
これ作ったのどこの国の人ですか?
この発想は日本人でしょ? もしくは日本語のことを知っているアメリカ人とか

>先に「PUMA」を見ていなかったらきっと普通にクマと読んだはずなんです
それはそうでしょうね
だから、「PUMA」を"プーマ"と読むと知っているから、「KUMA」を"クーマ"と読むのでは?
逆輸入しなくていいですよ笑

「PUMA」は英語「プーマ」、「KUMA」は日本語の「クマ」 読み方が違って当たり前
「クーマ」と読むのはダジャレ
まじめに答えないほうがよかったですか?

ま、他に閲覧している方もいるので、タメになるだろうことは書きましたけど
    • good
    • 0
この回答へのお礼

すいません逆輸入してしまいました

お礼日時:2013/07/16 12:16

PUMAはドイツの会社です。

ドイツ語ではPUMAは「プーマ」と発音します。日本のローマ字読みとほとんど同じです。
    • good
    • 0

>そこから逆輸入的に考えると「PUMA」は「プマ」じゃなければおかしいんです



おかしくも何ともない「ROMA」を「ロマ」とは読まないのと同じ。
    • good
    • 0

Pumaは動物のピューマの事です、まあ実際の発音的にはピュとプの間くらい(どちらかと言うとプ)の発音ですが、英語に近い発音でそう読んだのか、でも日本語の辞書ではピューマです誰が最初にPUMAと言うスポーツメーカーを日本でカタカナにしたのか判らないので、回答しようもないですが。


Puma
http://www.google.co.jp/search?q=puma+animal&tbm …
辞書 発音が聞けます
http://ejje.weblio.jp/content/puma
    • good
    • 0

「プマ」は英語読みではない...ローマ字読みですが。


「クマ」もローマ字読み、英語ではBear(ベアー)です。
    • good
    • 0

英語の単語を覚えていくと、発音の法則がわかってきます。


humanはヒューマン、nudeはヌード、rumorはルーマー、と読みます。
だから、pumaの場合、プーマの方が自然で、プマの方が不自然です。
    • good
    • 0

だって英語の発音がそうなんだから日本人にはどうしようもないですよ。



ちなみに発音記号です。 /p(j)úːmə|pjúː
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!