プロが教えるわが家の防犯対策術!

nativeという単語の使い方について伺います。
日本でAre you a native?と尋ねると、「あなたは日本人ですか」という意味になるでしょうか?
また、アメリカで同じ質問をすると、アメリカ人かどうかを尋ねているのではなく、
アメリカン・インディアンかどうかを尋ねていることになるのでしょうか?

A 回答 (3件)

native という単語を単独で使うのは無理があります。

「ある特定の場所で生まれた」という意味ですから、この単語を使うなら特定の場所がどこかということを明示的に言わないといけません。

欧州人から見て原住民という意味にも用いられますが、その場合もやはり「どこの土地」のことかはっきり言うことが求められます。なお、現代ではうっかりすると侮辱を含むと受け取られる可能性が結構高いので、そうならないためには文脈が重要になります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

文脈が大事だということが良く分かりました。丁寧にご説明いただき、ありがとうございます。

お礼日時:2013/09/24 06:18

「地元の生まれの方ですか?」のような意味になると思います。



日本の国全体を「地元」と意識する文脈もあり得るでしょうが、その場合は、「日本人ですか?」ではなく、「(他所から移住してきたのではなく)生まれつきの日本人ですか?」のニュアンスだと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

微妙なニュアンスの違いを説明していただき、とても参考になりました。
ありがとうございました。

お礼日時:2013/09/24 06:14

>日本でAre you a native?と尋ねると、「あなたは日本人ですか」という意味になるでしょうか?



なりません。
あなたは天然ですか?
という意味になります。

Are you a native Japanese?
であれば、生来の日本人ですか?
となります。


>また、アメリカで同じ質問をすると、アメリカ人かどうかを尋ねているのではなく、
アメリカン・インディアンかどうかを尋ねていることになるのでしょうか?

Are you a native American?
と訊けば、そういうことになります。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
他の方もおっしゃっているように、nativeを単独で使うことに無理があるようですね・・・
大変参考になりました。ありがとうございました。

お礼日時:2013/09/24 06:12

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!