アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

移民についての文章です。
日本語訳をお願いします。

Our door has to be open—but not wide open. We cannot let in all of the world's many millions who wish to come. And we are entitled to be selective. The key question is how effectively our policies have been designed to address our interests. Another short answer: Not at all. That is why we have to take this opportunity to change them.

The bipartisan bill by a group of 10 U.S. senators is a good and bold attempt to sort out this issue after decades of confusion. The senators are right to call for a change of emphasis to put more stress on special skills and limit the numbers claiming entry on the fact of a relationship to someone here. Today, once an individual has become an American citizen, he or she can petition on behalf of relatives, not only spouses and children but also parents and siblings, who in turn can bring other relatives over, creating so-called chain immigration. This allows an immigrant to bring in a brother who brings in a sister, who brings in a brother-in-law, who brings in a daughter, ad infinitum.

A 回答 (1件)

(移民を希望する人達に対する)門戸は開かれるべきだが、大きく解放するということではない。

私達には移民を望む世界中の何百万という人々全員を受け入れることはできないのだ。そして私達には誰に移民を許可するか選択する権利がある。一番重要な問題は、私達の利益に対応した有効的な政策がきちんと考案されるかということである。別の簡単な答えはこうだ。「そんなことはない。そうしたこと(政策)を変える為にこそこの機会を利用すべきなんだよ。」

10人の上院議員グループによる超党派の法案は、何十年にも及ぶ政治的混乱後、この問題を整理するためには好ましく大胆な試みである。上院議員は特殊技能により重きを置く重要性の変更と、すでにアメリカにいる誰かとの間に人間関係があるという事実による入国を主張する数の制限を求めるのを見計らっている。今日、一旦1人がアメリカ市民になれば、彼か彼女は配偶者のみならず子供や両親、兄弟といった、次々と別の親族、そのまた別の親族を引き連れてくる、所謂連鎖移民と呼ばれるものを作り上げる親族の為に(移民を)願い出ることが可能だ。これは兄が妹を連れてきて、その妹が義理の弟を連れてきて、その弟が娘を取れてきてといった際限のない移民を可能にするのだ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

わかりやすい日本語訳非常に参考になりました。
ありがとうございました。

お礼日時:2013/11/18 16:15

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!