プロが教えるわが家の防犯対策術!

1.外人(A)から道を聞かれる
   ↓
2.待ち合わせ場所に行きたいが、その場所がわからないらしい
   ↓
3.Aから話を聞いても、いまいち要領を得ない
   ↓
4.Aが待ち合わせ相手らしき人(B)に電話をかける
   ↓
5.私に電話を渡してきて、「詳しい話はBから聞いてくれ」と催促される
   ↓
6.私が電話を指差しながら「日本語で大丈夫か?」とAに確認する
   ↓
7.電話でBと話し、無事解決

と言う流れの中で、「日本語で大丈夫か?」と言う聞きたい場合の表現を聞きたいのです。
拙い英語力の上に咄嗟の事だったので「Japanese OK?」しか出てこなかったのですが、こう言う場合は「Japanese OK?」でよかったのでしょうか?
一応Aも「Yes. Japanese OK!」と返してきたので伝わってはいるんでしょうけど…。

こう言う場合、何と言えば正しかったのでしょうか?

A 回答 (2件)

こんにちは。


こういう時は早く短く伝わる方がいいので「Japanese OK?」が一番ベストだと思います。

しいて言えば、No1の回答者様のように尋ねるか、

ん~…

Is it OK to speak in Japanese?

ですかね。
    • good
    • 0

Does he speak Japanese? でいいのでは

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!