アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

ほらね (分かっていたよ)
という意味でtell me about itというのを使うようですが、以下のフレーズも同じように使えるのでしょうか?

- I can tell.
- No doubt.

また、これらフレーズはフォーマルでは使えないと考えていいでしょうか?

A 回答 (2件)

   #1です。

補足です。

>>これは「インフォーマル」な状況ではないのでしょうか?

同僚や近い年齢の人に対しての「インフォーマル」と、年上やあまり会うことがない人とのやり取りの「フォーマル」を考えていまして、そのうち「フォーマル」では使わないかと思い、質問いたしました。

    「また、これらフレーズはフォーマルでは使えないと考えていいでしょうか? 」と言うご質問だったので、いいと思います、すなわち「これらフレーズはフォーマルでは使えないと考えていいとおもいます」と言う意味でした。

   これはインフォーマルな状況でしか使えないと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

勉強になりました。

お礼日時:2013/12/26 15:12

1. ほらね (分かっていたよ)という意味でtell me about itというのを使うようですが、以下のフレーズも同じように使えるのでしょうか?- I can tell.- No doubt.



    使えると思います。

2。  また、これらフレーズはフォーマルでは使えないと考えていいでしょうか?

    いいと思います。
    僕は、「もうその先言わなくても言いよ、分かってるから」という、「今更グダグダ能書きたれるんじゃねえヨ(お前、薄のろか?)」、と言う時に使いますから。

この回答への補足

回答ありがとうございます。

> 僕は、「もうその先言わなくても言いよ、分かってるから」という、「今更グダグダ能書きたれるんじゃねえヨ(お前、薄のろか?)」、と言う時に使いますから。

これは「インフォーマル」な状況ではないのでしょうか?

同僚や近い年齢の人に対しての「インフォーマル」と、年上やあまり会うことがない人とのやり取りの「フォーマル」を考えていまして、そのうち「フォーマル」では使わないかと思い、質問いたしました。

補足日時:2013/12/26 12:54
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!