アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

日本のテレビドラマを見るとき、ある女性は「おばさん」と呼ばれたら、かなり怒ったようです。わたしの勘違いでしょうか、まるで罵り言葉の感じです。それはなぜでしょうか。原因はなんでしょうか。
日本では、どういう場合は、「おばさん」と呼ばれてもいいのですか。
ちなみに「おじさん」と言う言葉も。
海外の新人日本語教師です。上記の事に興味を持っておりますので、ここにいる日本人の皆さんの知恵をお借りして、日本文化への理解を深めたいと思っております。
また勝手ですが、上記の私の質問文におかしい日本語の使い方がございましたら、訂正していただけないでしょうか。

A 回答 (5件)

>日本のテレビドラマを見 ”る” とき、ある女性は「おばさん」と呼ばれたら、かなり怒った ”よ” うです。



日本のテレビドラマを見 ”た” とき、ある女性は「おばさん」と呼ばれたら、かなり怒った ”そ” うです。
上記の文で、 ”る” → ”た”   ”よ” → ”そ” にした方が自然です。 何故ならそれは過去の話ですから。 
見るとき としたら、いつも 日本のテレビドラマを見るときは その情景がある様にとられます。

さて、本題ですが 他人(親類以外の人)から おじさん おばさん と呼ばれて不快と感じない状況は。。。。
自分に対してであれば 小学生程度よりも下の年齢の子供から言われると気にならないですが中学生以上の子供から言われると「やめてください」 と内心思います。
目安としては40歳前後の開きがあれば言われても仕方がないかと思います。 25歳のころ小さい男の子から 「おじさん」 と呼ばれて ”あ! もうおじさんなんだ” と 少しだけ「ショック」 を受けたことを覚えています。

関西の大阪の人はそのへんをかなり心得ています。 どう見ても かなりのおばさん にでも店の人が 「お姉ちゃん、今日はこれがやすいで!」 みたいな言い方をするようです。 お姉ちゃんの部分を かなりのおじさん に対して 「お兄ちゃん」 という場合もありますね。

自分が他人に言う場合は お年寄りで ヨボヨボの人にも おじさん おばさんですね。 ある場でみんなが 親しみを込めて おじいちゃん おばあちゃん と言っていれば 同じようにいいます。
自分は基本的に おじさん おばさん おじいさん おばあさん は他人にはめったに使いません。 呼びかける場合、名前を知っている場合は 「誰々さん」 知らない場合は 「すみません」 から始めて用件を言うと殆どの場合、うまくいきそうです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

親切なご説明ご訂正どうもありがとうございました。納得いたしました。

お礼日時:2014/01/11 12:27

    「おば」には5つ意味があります。



い。小母=よその年配の女性。
ろ。伯母=父母の姉、父母の兄の妻
は。叔母=父母の妹、父母の弟の妻
に。祖母=父母の母。(古語)
ほ。御婆/姥=老婆。老女。(古語)

    そこでご質問です
1。かなり怒ったようです。わたしの勘違いでしょうか、まるで罵り言葉の感じです。それはなぜでしょうか。原因はなんでしょうか。

    「おばさん」には年上という意味があるので、自分は若いと思っている女性は怒ります。

2。日本では、どういう場合は、「おばさん」と呼ばれてもいいのですか。

    上の「ろ」「は」「に」に相当する場合(血縁で決まっている場合)はいいです。

3。おじさんも「父母の兄弟」の場合は「おじさん」と呼ばれていいと思います。

4。男性の場合は女性ほど年齢に敏感な人が少ないのか問題は少ないようです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

相当詳しいご説明ありがとうございました。

お礼日時:2014/01/11 12:30

生まれながらの日本語話者かと思いました。

私の使う言葉よりかなりきれいな日本語のようです。

「おばさん」という言葉は、中年の女性(35~60くらいまで?)と言う印象です。
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/32514/m0u/% …

一般的に、女性は若く見られたい、という意識があるようです。
(外国でも同じなのではないでしょうか。)
その気持ちの強い女性に対して、「おばさん」と言えば、
「私はまだおばさんじゃないわよ!」と怒られてしまうでしょう。

女性に年齢を聞くことは失礼なことである、すくなくとも日本ではそのような感覚があります。
これと共通するものがあるのだと感じます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご返事ありがとうございました。またほめていただいてうれしいです。

お礼日時:2014/01/11 12:36

おばさん=自分の親の姉妹


ですから、自分の親と同じ位の年齢ですよね。普通は。
たとえば、20歳ぐらいの人のおばさんは、50歳とか、そういう年齢になるわけです。
10歳の人のおばさんは、40歳ですね。こうなると、30歳でおばさんというのは、普通ありませんね。

おばさんという言葉は、自分の身内(家族・親族)に使うだけでなく、一般的にも使います。
おねえさん、おばさん、おばあさんーーという言葉は、身内でなく他人に対しても仕えます。
一般に、おねえさんと言えば、若い人。でも子供ではない。そんな場合から、多少年がいっていても、自分から見てお姉さんみたいなときも使うことがあるようにも思います。でも、普通は若い人です。
おばあさんは、老人です。となると、おばさんは、若くはなく、さりとて、老人とは言えない人たちです。自分は若いと思っている人、30代の人が、誰かに「おばさん」と言われたらショックかもしれません。

なお、おじさんも同じようなことが言えます。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
★上記の私の質問文におかしい日本語の使い方がございましたら、訂正していただけないでしょうか。
添削 → 日本のテレビドラマを見るていると、ある女性が「おばさん」と呼ばれて、かなり怒った様子でした。わたしの勘違いでしょうか、まるで罵っているような言葉に感じました。それはなぜでしょうか。原因は何でしょうか。
日本では、どういう場合に「おばさん」と呼んでよいのでしょうか。
ちなみに「おじさん」という言葉も。

以上、ご参考になればと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

相当詳しいご説明ありがとうございました。
また質問文のご添削をいただきまして、喜んでいます。
ご熱心なご回答あらためて感謝いたします。
日本人の優しさを心温かく感じております。

お礼日時:2014/01/11 12:41

まあ難しいですけど。

親しいかたならおばさんと呼んでいいのでは??
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご返事ありがとうございました。

お礼日時:2014/01/11 12:43

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!