プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

世界史の試験で「クリスタル・ナハト」を「クリスタル=ナハト」と書いてしまいました。
これはやはり×になってしまいますか??

A 回答 (3件)

フランシスコ・ザビエル ○


フランシスコ=ザビエル ×

ルイス=フロイス ○
ルイス・フロイス ×

明確に違いがあるようですが 分かりません
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!

お礼日時:2014/02/10 08:47

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%B0%B4%E6%99%B6% …

ドイツ語の単語としては

Kristallnacht

であって、切れ目はない。

http://www.ritsumei.ac.jp/acd/cg/ir/college/bull …
http://www.ritsumei.ac.jp/acd/cg/ir/college/bull …
学術論文とし
クリスタルハナト

立命館ではそういう表記らしい

ほかのところでは

http://www.lib.kobe-u.ac.jp/repository/81000961. …

クリスタル・ナハト(Krystal Nacht )と表記している。
※ つまり形容詞+名詞 で二つの単語としている

Krystalnacht
で検索すると

Krystal-Nacht
Krystalnacht
が混在しており - を日本語表記する場合に

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%80%E3%83%96% …

原語でのハイフン「‐」の置き換えとして使う。長音符「ー」とはっきり区別できる効果がある。中黒「・」を使ったり何も間に挿れないこともあるが、ダブルハイフンを使えば原語での区切りの種類を明示することができる(中黒は原語での語区切りに使う)。例: キャサリン・ゼタ゠ジョーンズ (Catherine Zeta‐Jones)、ラ・ガレンヌ゠コロンブ (La Garenne‐Colombes)、ワインバーグ゠サラム理論 (Weinberg‐Salam theory)。

以上引用

- を 日本語では = とするルールも OKなのだから 

「クリスタル・ナハト」「クリスタル=ナハト」「クリスタルナハト」
全部 間違いではない
    • good
    • 0
この回答へのお礼

詳しくありがとうございます!
〇になってることを祈ります(^_^;)

お礼日時:2014/02/10 08:49

「= (ダブルハッシュ)」の用法については以下を参照して


ください。名前に使う区切り文字です。
http://oshiete.goo.ne.jp/qa/2827801.html

で、今回のご質問は『水晶の夜事件(クリスタルナハト)』の
ことですよね?
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%B0%B4%E6%99%B6% …

「= (ダブルハッシュ)」はダメだと思います。『誰かの名前と
勘違いしているっぽい』ということですから。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます!
今度から気をつけたいと思います((+_+))

お礼日時:2014/02/10 08:46

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!