A 回答 (4件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.4
- 回答日時:
一般的になら、文脈によります。
He decided to do ..., but until now he never succeeded to ...
とかなら、あるでしょう。
No.3
- 回答日時:
#1です。
補足です。>>すみません。この前に「皆、長い間この川にはカッパがいると信じていた、」というような文があります。「Long time everybody believed the kappa is living in this river, but until now, kappa have never been appeared.」このような文は適切ですか?
はい、適切です。
>>というよりこの文にこだわらなくても構いません。一般に、「but」と「until now」を並べて書くということは自然でしょうか。そこが知りたいのです。
はい、時と場合で自然だと思います。
She has been anxious to see the Volga, but until now she hasn't had that chance.
「彼女はヴォルガ川を見たいとかねてから思っていたが、今までその機会がなかった。」など。
No.2
- 回答日時:
というか、"Kappa have never been appeared"だけで「今までカッパが現れたことはない」の意味になってますよ。
現在完了形にしかも"never"がしっかり付いているのですから。"until now"があるのはむしろおかしいです。
英訳する場合は、日本語に振り回されないように。
ありがとうございます。
でも一番知りたいのは、一般的に「but」と「until now」を並べて書くということが自然かどうかということなのです。
「but until now」というのは、おかしくないかどうかご教示願えましたら幸いです。
No.1
- 回答日時:
「But until now, kappa have never been appeared.」
but の役目は接続詞、要するに「つなぎ」ですから、前に何もなければ、要りません。
He is in folktales, but nobody has seen a kappa
とも、現在完了で「今まで」は伝わっています。
すみません。この前に「皆、長い間この川にはカッパがいると信じていた、」というような文があります。
「Long time everybody believed the kappa is living in this river, but until now, kappa have never been appeared.」
このような文は適切ですか?
というよりこの文にこだわらなくても構いません。
一般に、「but」と「until now」を並べて書くということは自然でしょうか。そこが知りたいのです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 高校 英語 until now 1 2022/11/19 20:13
- 英語 to date 2 2023/05/23 23:22
- 英語 私の車は、購入してから7年目になるが、これまでに車検を3回受けた。の英訳 11 2022/06/13 03:39
- 英語 これは、イーヨーの皮肉ですか? 1 2023/04/30 10:10
- 英語 英語の完了不定詞について 2 2023/06/11 17:57
- 英語 not only but also 1 2023/01/07 13:34
- 英語 中学英語の質問です。 6 2022/07/31 16:39
- 英語 Dear Dad, you will always be my hero. Dear Mom, yo 2 2022/07/25 15:28
- 英語 「◯月までの△ヶ月間」の「までの」の表現で"until"ではなく"through"を使う理由について 3 2023/04/09 16:44
- 英語 英文解釈をお願いします。 2 2022/07/21 11:13
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
"relationship between"
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
He has gone He is gone
-
動作動詞 become について
-
all of the と all the の違いは?
-
On the contrary とnevertheles...
-
英語の契約書について1文分か...
-
ホストファミリーに説明する「...
-
英語の問題です
-
英文の構造を教えてください。
-
『体の可動域が非常に狭くなっ...
-
not only but also について
-
「ますます人気になってきている」
-
この英文を訳してください!
-
100語自由英作添削をお願いいた...
-
英語
-
英文を日本語訳して下さい。
-
選択肢の問題
-
ふたりの関係性がとても好き 英...
-
副詞 just の位置
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
He has gone He is gone
-
all of the と all the の違いは?
-
Employee have been parking in...
-
"relationship between"
-
any other とthe otherの区別
-
100語自由英作添削をお願いいた...
-
高校英語の問題です。次の問題...
-
副詞 just の位置
-
This will not be the case
-
some と some of the の違いは?
-
負担にならないとよいのですが...
-
契約書を送りますのでご確認く...
-
意味を教えてください
-
できるだけ直訳で英語の翻訳を...
-
「真ん中より少し後ろ」を英語で
-
not only but also について
-
英文の誤りを教えてください
-
この英文を訳してください
-
息子へのメッセージ・・・ 英...
おすすめ情報