プロが教えるわが家の防犯対策術!

植物図鑑の一部です。

The leaves have been used to treat A and, together with seeds, B.

葉はAの治療に用いられています。葉と種子を併用してBの治療に用いられています。

それとも、

葉は種子と併用され、Aの治療に用いられています。葉はBの治療にも用いられています。

でしょうか?

「together with seeds」が、AとBのどちらにかかるのか判断するポイントは「,」の位置だと思うのですが、明確なルールがあるのでしょうか?

アドバイス願います。

A 回答 (4件)

★The leaves have been used to treat A and, together with seeds, B.


→葉はAの治療に用いられています。葉と種子を併用してBの治療に用いられています。
というより、
葉はAの治療に用いられ、種子を併用すればBの治療に用いられます。
ぐらいが近い意味です。

★葉は種子と併用され、Aの治療に用いられています。葉はBの治療にも用いられています。
→これは無理です。こういう場合、andの後のtogether with seedsがandをまたいで左にかかることはしません。

「together with seeds」が、AとBのどちらにかかるのか判断するポイントは「,」の位置だと思うのですが、明確なルールがあるのでしょうか?
→いいえ、カンマではありません。この場合はカンマがなくても(意味がつかみにくいですが)同じです。

He is usually quiet but, together with his sister, he speaks a lot.
こういうbutの後の副詞は、必ずbutの後の部分を修飾します。そのためにspeaks a lotの前に置いています。
He often watches TV and plays games together with his sister.
これだと、together with his sisterは通常はwatch TVもにplay gamesも修飾すると考えます。それが無理なときだけうしろ(この場合play games)だけ修飾すると考えます。このことがあるので、
He often watches TV and together with his sister plays games.
このように使い分けをするのです。

このことは、たとえば故伊藤和夫氏(駿台予備校の超有名講師だった)が、ビジュアル英文解釈という本の中で力説しています。

ルール A and (M) Bの形では、Mは常にBにかかる。

以上、ご参考になればと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

「葉はAの治療に用いられ、種子を併用すればBの治療に用いられます。」
という和訳、とても読み心地がよくて気にいりました。
正確な解釈をした上で、きれいな日本語にする事も現状の課題なので、参考にさせていただきます。

カンマの位置ではなく、andとの前後関係がポイントになるということですね。
関係代名詞の制限用法のカンマと、混同してしまったようです。

文法に則っている文章でさえmまだまだ正確に把握することができず、口語的な文章を訳す事を考えると気が遠くなりますが、地道に頑張ります。

お礼日時:2014/04/02 10:05

すでにただしい回答がでていますが、英語は、文章構造のなかで重複する部分を省略することができ、示されている英語は、


The leaves have been used to treat A and the leaves together with seeds have been used to treat B.
の略です。なので、はっぱと種子を併用してBの治療にももちいられてきた。が後半の意味となります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

省略箇所を復元してみるという基本的な考え方を忘れていました。今後は横着せず、きちんと省略部を補ッた上で、日本語に訳せるように気をつけます。

直感的な判断で理屈が曖昧だったので、皆さんからの回答を得てすっきりしました。

お礼日時:2014/04/02 10:07

1。

  葉はAの治療に用いられています。葉と種子を併用してBの治療に用いられています。

    の前者がここの意味です。

2。「together with seeds」が、AとBのどちらにかかるのか判断するポイントは「,」の位置だと思うのですが、明確なルールがあるのでしょうか?

   Bにだけかかります。
   葉 > Aと言うのが主文。コンマからコンマまでがつけたりで「種も入れたら」 > Bにも、という感じです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
やはり、英語は前から順に消化していけばいいのですね。

直感的な判断で理屈が曖昧だったので、皆さんからの回答を得てすっきりしました。

お礼日時:2014/04/02 09:58

あなたの最初の訳が正解だと思います。


解説もあなたの言う通り。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
直感的な判断で理屈が曖昧だったので、皆さんからの回答を得てすっきりしました。

お礼日時:2014/04/02 09:55

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!