プロが教えるわが家の防犯対策術!

中国語 翻訳お願いします
『水道水は汚いから日本人は水道水は浄水器を使用してる水道水しか飲まない
水道水はトイレなどの生活排水など汚水に塩素を混ぜて再利用してる水だから飲料に適さない飲むには汚い。ぱっと見綺麗に見えても、体調不良になる可能性有り、水道水は健康に良くないので、ミネラルウォーターを購入して飲んだ方が良い』『水道水は沸騰させないと調理用には使用できない』

この文章を日本語から中国語にしたいのですが中国語でどう書くか教えて下さい。

A 回答 (1件)

中国語に翻訳したら下記のようです。


由于自来水不卫生,日本人只喝用净水器过滤的自来水。自来水是将冲厕,生活排水等污水中加入氯气后再利用的水,不适合当饮料,喝着不干净。乍一看挺干净的水,对身体可能有不良反应,自来水对身体健康不好,所以最好购买矿泉水应用。自来水没烧开的话,不要用于料理。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。職場の中国人が休憩室の手洗い用の水道水を水分補給用に飲んでいるのでこの文章で警告してみます。中国人の方日本語がうまく通じません。コミュニケーションが取れてもうまく会話が成立しません。文章の方が速いかもしれません。中国語わからないので助かりました。

お礼日時:2014/04/26 04:38

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!