文構造がよくわからないので誰か英語が堪能な方和訳お願いします。
Substitute motor car,boot,suit of clothes , etc.,for skyscraper ,and one year ,three months,six months,and so on for forty years,and you have the gospel of any leader of any modern industry.
Substitute~ は命令か 主語の省略(分かりきってる場合や一般のyouなど)でgospelは「絶対的心理」つまり「絶対に正しいこと」だと思うのですが…
ちなみにこれは下線部なのですが、それを含めた全文はこうです。
Thanks to modern machinery,production is out-running consumption. Organized waste among consumers is the first condition of our industrial prosperity.The sooner a consumer throws away the object he has bought and buys another,the better for the producer. At the same time,of course, the producer must do his bit by producing nothing but the most perishable articles.“The man who builds a skyscraper to last for more than forty years is a traitor to the buildings trade.”The words are those of a great American contractor. で下線部のSubstitute motor car,boot,suit of clothes , etc.,for skyscraper ,and one year ,three months,six months,and so on for forty years,and you have the gospel of any leader of any modern industry.です。
よろしくお願いします。
A 回答 (1件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.1
- 回答日時:
ご質問の文はその前の1人の有名なアメリカ人建築業者の次の言葉を受けたものです。
“The man who builds a skyscraper to last for more than forty years is a traitor to the buildings trade.”
「40年以上も持つような摩天楼を建設する人間は、建築業にとっての裏切り者だ」
ですから、
>Substitute motor car,boot,suit of clothes , etc.,for skyscraper ,and one year ,three months,six months,and so on for forty years,and you have the gospel of any leader of any modern industry.
の部分は、
「摩天楼を、自動車やトランク、服一着などに置き換えて、40年を1年、3ヶ月、6ヶ月などに置き換えてみよう。そうすれば、あらゆる近代産業のリーダーの絶対的な真理がわかる。」と訳せます。
※substitute A for B:AをBのかわりにする
http://eow.alc.co.jp/search?q=substitute+A+for+B
※gospel:絶対的真理(心理ではありません)
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- TOEFL・TOEIC・英語検定 With its architecture and gardens and a wealth of 0 2022/12/17 16:11
- 英語 英語3 課題でこの英語の文章のSVOの分析や()等の括りを出されたため、できるだけ完璧にしたいのです 1 2022/12/18 02:25
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 この英文の意味 6 2023/07/14 17:56
- 英語 Therefore, it appears to be more logical to avoid 2 2022/07/05 15:31
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
"Present is one" の意味
-
英語の読み方 2:1 1/120 1/100など
-
Which one と Whichの使い分け
-
101の英語での読み方
-
Which one?と聞かれたらどう答...
-
「上のやつ」と言いたい!
-
「1ヶ月前」を何と訳せば良い...
-
数字の読み方について(至急お...
-
one which ってどう言う意味で...
-
この英文を和訳してください! ...
-
one is ~ another is ~は間違い...
-
ファッション用語の”切換え”は...
-
One of the
-
英語で「最初の1時間」「終わ...
-
one of theseについて
-
someone と one の違いは?
-
この英文について教えてください
-
addの反対語
-
「1勝1敗」は英語でなんと言...
-
百二十(120)は英語で?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
英語の読み方 2:1 1/120 1/100など
-
the only と only について the...
-
Which one と Whichの使い分け
-
英語の数字の数え方
-
「他1名」、「他十数名」、「...
-
addの反対語
-
ファッション用語の”切換え”は...
-
「上のやつ」と言いたい!
-
ヤコビ行列の和訳
-
この文の文構造と訳し方がいま...
-
英語で「前々回」はどう言うの?
-
one which ってどう言う意味で...
-
one of theseについて
-
one is ~ another is ~は間違い...
-
英語で「最初の1時間」「終わ...
-
two more hoursとanother two h...
-
全ての完成を待たずに、出来上...
-
(英文法)more + 数詞は不可...
-
「1ヶ月前」を何と訳せば良い...
-
Which one?と聞かれたらどう答...
おすすめ情報