アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

中国の超初心者です

彼女には品格がある

日本人には品格がある

これらふたつを中国語にすると、どちらも同じ表現ですか(主語を除いて)


否定形の表現もおしえてください

彼には品格がない
○○人には品格がない


希望する表現もおしえてください

彼に品格があればいいのに
○○人に品格があればいいのに

A 回答 (1件)

文法的には合ってます。


唯、日常会話ではそう言った表現はしません。良いことは言って、悪いことは言わず、その場を荒立たせない文化があります。

もし仮に表現するなら、もっと違う言い方を探します。多分もっと違う言い方があるだろとも思われます。あるいは強調して、なんとしても認めない場合になんとか認めさせる為に使います。

日本語は美しく、奥床しく使ってください。率直な表現や尊大な表現は日本語らしくありません。

日本語の勉強、頑張ってください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答への答えではない

お礼日時:2014/05/28 21:28

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!