No.4ベストアンサー
- 回答日時:
前後のコメントが知りたいです。
これでは、断定的な事がいえないのですが、
「compare notes」は通常、「意見交換する」という日本語に置き換えられる事が多いです。イデオムと考えてイイです。
そんで「bring about(ここでは、be brought aboutと受身だが)」
は、「起きる、引き起こす、」という意味の他に、特に時事英語では、
「やり遂げる、何とか上手く事に当たる」と言う意味もあります。
ただ、どちらの解釈を採用するかは、前後を聞かなければ、なんとも言えません。
「彼らは、このことがどうすれば上手く行くかについて、意見交換するだろう。」
とも訳せます。(学校英語的な訳だけれど)
ご参考になれば、幸いです。
No.5
- 回答日時:
大学で講座を聞いている時、勉強のためにノートを取りますよね。
(take notes)。そして、テストの前にノートを比べますよね。(書き落としがあったり、教授の言葉を誤解していたり、重要なポイントをつかんでなかったりするから)例えば、日本の首相と東京都知事が、どちらも憂国論をぶって、日本再建のアイデアがあるとします。 どちらもそのテーマについていろいろ今までいろいろな人から意見を聞いたり、資料を集めて独自に研究していたわけです。("they" had been taking notes)
そして、首相も知事もその再建の必要性に関しては意見が一致しているとします。ところが、具体的にどのような過程を辿って、それをどのような形で、具体的に何を再建させるかとかは、まだまだあいまいなわけです。だから、レポーターもあいまいな漠然とした表現の仕方をしますね。(ハッキリとしたネタがないから)
だから、how maybe this could be brought about と云う表現.
そういうわけで、まずは首相と知事がそれぞれのノート(研究資料、・思想)を見せ合って比べてみるわけです。(compare notes)
compare notes には、過去から勉強していた・調べていたと言う意味が入っています。単なる意見を交わす(exchange ideas)だけではなくて。
そういうわけで、
(彼等は)これをいかにしてを実現させるか、共に今までの資料・ノートを見せ合うことにした。
No.3
- 回答日時:
これは、例えばそのニュースのイベントがAだとすると…
彼らは、Aがどのように解決(またはアプローチ)できるか、ノート(メモ、資料、とにかく書き物)を見比べるだろう。
みたいなカンジ。
それにしても、通訳ってすごくむつかしくない?
No.2
- 回答日時:
このことが起こる場合、どのように起こるのかについて、彼らはnotes(参考資料とかでも当てはまりそうですね)を比較するつもりである。
周辺の文がないとどうも推測が先に立ってしまいますが。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 これは、イーヨーの皮肉ですか? 1 2023/04/30 10:10
- 英語 英語の関係代名詞の問題について Monday is the day ( ) we feel blue 5 2022/06/26 13:57
- TOEFL・TOEIC・英語検定 This has not yet been proven to be the case for an 2 2022/06/20 13:56
- 英語 英語の仮定法について If he were in this age, that man would 1 2022/12/12 23:52
- 英語 Statistically significant differences (p < 0.05), 5 2022/05/03 01:09
- 英語 埼玉大の英語の過去問です。 2 2022/11/30 14:14
- 英語 ”be”<動詞>と<助動詞>混同の誤り ― 形式主義文法論の混迷 12 2022/05/17 11:09
- 英語 canとcouldの疑問形や否定形の可能性の比較について 3 2023/07/05 11:25
- 英語 下記の英文の日本語訳をお願いします。 1 2023/03/02 10:01
- 英語 文の構造 4 2022/05/25 15:19
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
通訳になれるでしょうか?
-
英語 この問題の(2)を考えても...
-
(道の)邪魔だなあ。って英語で...
-
提示した否定疑問文でtooが使わ...
-
"Let's get you some tea"の"us...
-
関係代名詞の先行詞は?
-
今、港に戻ってきた! 海の中で...
-
ensure の訳し方
-
英単語について
-
君なんか写真と違うよね?って...
-
restore
-
「これはリンゴという果物です...
-
resistanceの訳し方
-
S looks like...とIt looks lik...
-
やばいよ やばいよ 早くしない...
-
文法的に納得したいです
-
a friend's partyがa-friend's ...
-
太った?って英語でなんて言い...
-
「夕食をダイエット食にできた...
-
和訳の確認
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「no+比較級」の2つの異なる...
-
英語の義務教育は日本に必要か?
-
"parts of"と"parts to"のニュ...
-
not+比較級と、no+比較級に共...
-
異動の意味の"be moved"の後に...
-
英語を話せたり読めたりするメ...
-
この英文の意味を教えてください。
-
英文解釈です。 "Life is so sh...
-
何で英語って和訳すると人それ...
-
ペプシの袋の英語について
-
willがなぜ単純未来
-
"best luck"ではなく、"best of...
-
英語に詳しい方教えてください。
-
『valued +名詞 ⇒「名詞側から...
-
ハンサムという言葉について(...
-
"run A by B"について
-
英語の冠詞の定義がよく分かり...
-
ギザギザ の英語
-
すごくしょうもないですが、be ...
-
コーヒーメーカー?
おすすめ情報