アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

We have had exceptionally hot days since the past couple of days.

ネイティブの方から頂いたメールにありました。
since のところはfor を使うはずだ(と、習った)と思うのですが、実際英語圏ではどうなのでしょうか?


興味があるので、どなたか教えてください。

A 回答 (6件)

言葉の使い間違い、や地域にもよるが、酔っ払っても、気が触れても、文法は外さないがNativeの所以であろうとおもいますよ。

だから正しいと思って文法解釈をすると、
have+過去分詞にsinceを持ってくることはだ正しい。と習っているはずです。

ならば、
since for the last couple of days
は正しいはず。また、
for the last couple of daysも正しい。何故なら、前置詞の後に名詞句をおけるし完了形にも伴うことが出来る。

ならば違いを考えればよい。

a coulpe daysの定義を2日とすれば、後者は今日7月16日午後一時からさかのぼって2日間であれば7月14日となる。14日から16日現在までず~と暑かった。

前者は7月14日を起点として物事を考えいる。Last 2daysを起点にしてそれから暑かっつたのであれば、7月15日と16日現在までず~と暑かったとなるはずです。

文法解釈も意味も成り立つ文章であると解釈します。


https://www.google.co.jp/search?sourceid=navclie …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

いつも回答ありがとうございます。
頂いたサイトも開いて確認しました。
バッチリ使われていて、が~んとなりました。

お礼日時:2014/07/16 20:33

since three days ago


もありですよ。

この中でSwanの名前が出てきます。Oxford大学の教授でPracitical English Usageの文法書の著者です。彼がこの使い方は正しいと言って、BBCがニュースの記事にsince ~ agoと使えば英国では100%正しい使い方になるはずです。それに加え、米語としても、問題ない使い方であるという人達が多くいると言う事です。

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t= …

ちなみにメールの差出人はイギリスの方ですか?

We have had exceptionally hot days since the past couple of days.
We have had exceptionally hot days for the past couple of days.

の違いを後から気がついたのですが、前者は昨日も一昨日も、そして今日もメチャ暑いと言っている。
しかし、後者は、今日は暑いとも寒いとも言っていないと言う事です。すると、前者が如何に的確な情報を貴方に伝えているかと言う事です。Nativeならでは書けぬ文章ですよね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

fruchanさん、
さらに回答を送ってくださりありがとうございます。
wordreferenceも読みました。
日本の文法書を頼りに勉強してきたので、ちょっと驚きです・・・sinceとagoの合体もアリなのですね。私は、今は使うのを遠慮して知識として頭に入れておきます。
メールをくださった方はイギリス育ちのネイティブです。
間違えだと思った私が恥ずかしいです・・・

お礼日時:2014/07/17 21:15

下記の方がわかりやすいかも



We have had exceptionally hot days since the past couple of days.

をい換えれば

We have had exceptionally hot days since 13th or 14th of this month.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

解釈の仕方がわかりました。自分ではsicheをこういう風に使えないと思いますが、知識が増えました。
ありがとうございました。

お礼日時:2014/07/16 20:36

下記の訂正をお願いいたします。



ならば、
since the past couple of days
は正しいはず。また、
for the past couple of daysも正しい。何故なら、前置詞の後に名詞句をおけるし完了形に伴うことが出来る。


https://www.google.co.jp/search?sourceid=navclie …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

こちらもありがとうございます!

お礼日時:2014/07/16 20:34

We had exceptionally hot days for the past couple of days.


ここ2~3日めちゃくちゃ暑かったなぁ。
これは過去形で言ってしまっていいと思います。暑さがさらに続くのか今日でおしまいなのかわかりませんので、現在完了にしなければならない必要性を感じません。ここではforでいいです。

We have had exceptionally hot days since the past couple of days.
ここ2~3日とくらべるとここんとこめっちゃ暑かったね。
日数のスパンがちょっと合わない気もします(ここ2~3日のあとのdays=2~3日?) が、そこは暑くて日数を数え間違ったと思えばいいです。文章として間違ってはいません。the past couple of daysをthe past several daysにすれば、日数的に勘定は合いますね。ここではsinceでいいです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。
なるほど間違っているというわけではないのですね。
説明良くわかりました。

お礼日時:2014/07/16 20:25

    僕も質問者さんと同意見ですが、ネイティブと言っても「国語」の点が皆満点とは限りませんから、そういう人も結構いるようですよ。

まあ自国で英語の先生には、ならない(なれない)かも知れませんね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。
他の回答もじっくり読んでみますね。

お礼日時:2014/07/16 20:23

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!