プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

臨床心理士と翻訳者どっちの方がより知的そうなイメージある?
何となくで構わんから

A 回答 (4件)

臨床心理士。

翻訳者は,とりあえず2か国語ができれば,必要な学歴も資格もなく「自称」できる。仕事が回ってこなくても。

お見合い相手の品定めでもしてるんですか 笑?

この回答への補足

学歴とか大学院とか関係なしに、ずばりネーミングイメージで答えてくだせぇ~旦那(゜▽゜)
何となくで構いやせんから、ヘヘッ

補足日時:2014/08/02 21:40
    • good
    • 0

>学歴とか大学院とか関係なしに、ずばりネーミングイメージで答えてくだせぇ~旦那(゜▽゜)


>何となくで構いやせんから、ヘヘッ

そりゃ,「士」がついてるほうが,偉そうに聞こえるでしょうね。

この回答への補足

補足日時:2014/08/02 22:34
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お礼日時:-0001/11/30 00:00

現役の通訳です。

翻訳もします。

そりゃ臨床心理士でしょう。
翻訳家は翻訳ができればいいんですから。
資格はな~んも要りません。
学歴は中卒であっても語学はピカイチというのはいます。

この回答への補足

学歴とか大学院とか関係なしに、ずばりネーミングイメージで答えてくだせぇ~旦那(゜▽゜)

補足日時:2014/08/02 21:38
    • good
    • 0

「臨床心理士」です。



但し、
私は、「臨床心理士」は大学院まで出ていないとなれないと知っているからです。

さらに、
翻訳者や通訳は、「言語」と「ある程度の専門知識」に通じていればいいので、中途半端な常識しか知らない、世間知らずな人でも、それなりに仕事ができるのを知っていますから。


小説でも書く前のキャラクター設定の参考資料作りですか?

この回答への補足

学歴とか大学院とか関係なしに、ずばりネーミングイメージで答えてくだせぇ~旦那(゜▽゜)
何となくで構いやせんから、

補足日時:2014/08/02 21:39
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!