プロが教えるわが家の防犯対策術!

e.m.fは起電力の略ですが、この英語はどう訳せばいいのでしょうか?起電力の電源?でいいのでしょうか。
またこういう訳を知りたいときはどういう検索をすればしらべることができるのでしょううか。

A 回答 (1件)

参考程度に


略語EMFは二通りあります。
The emf of a source :Electromotive Force
この場合は、「電源の起電力」
a Source of EMF :Electromagnetic Fields
この場合は、「電磁場源」
ということですのでご質問のEMFは起電力ではなくて
電磁場のほうではないでしょうか?
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!