プロが教えるわが家の防犯対策術!

it can join youのあたりが特に分かりません。
「あなたの一部になる」という意味でしょうか?
かっこいい訳文誰か書いてください。
文法解説も歓迎です。

【原文】
Hakeem, Seeker of Mysteries
"If it bleeds, it can join you and make you something greater."

【出典】
Duel of Champions / Ubisoft
http://duelofchampions.gamepedia.com/Hakeem,_See …

A 回答 (1件)

1. 文法


    主語: it (前文の血を出すもの)
    動詞: can join 一緒になる
    目的語:  you    あなたと

2。 訳
   血を流せば(=生き物なら)それはに味方になって、あなたをより偉大なものにするカも知れない。
   血を流せば(=生き物なら)それは貴方の一部になって、あなたをより偉大なものにするカも知れない。

    ま他にも意味があるでしょうが、、、、

   
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

「血を流せば」は「いきものなら」と言う意味なんですね。
joinが見方になるという解釈だと後の「あとの偉大なものにする」と言う文にも
つながるのでいい訳だと思いました。

文法と訳文、大変参考になりました。

お礼日時:2014/08/13 09:05

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!