海外の文書を訳して事務手続きをしなければならないのですが、
どうしてもわからない箇所があります。
↓↓↓
That the Company's accounting records referred to paragraph Ican be made
available in Seychelles through the Company's Registered Agent on
request in the event that such accounting records are required by
law to be furnished,including(without limitation)in response to a
request for them by the Seychelles Revenue Commission to meet a
request for information under a tax treaty or by the Financial
Inteligence Authority under the Ant-Money Laundering Ac
上記の訳をできる達人いらっしったらありがたいのですが。
(法人口座の閉鎖に伴う契約書の一文です)
EXCITE英訳では正しく訳されない(困)。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
質問文を打ち込む際のミスが多いので、回答が付かないのだと思います。
それで多少直して、次の様に区切ってみました。
(That) the Company's accounting records referred to paragraph I
can be made available in(by) Seychelles through the Company's
Registered Agent on request
in the event that such accounting records are required by law
to be furnished(including without limitation) in response to
a request for them by the Seychelles Revenue Commission
to meet a request for information under a tax treaty
or by the Financial Intelligence Authority under
the Anti-Money Laundering Act
これでも、日本語にし難い文です。どこかにピリオードが欠けているのかも
しれません。直訳調に訳してみました。
要求により、第I項で言及された会社会計記録は、その様な会計記録が
彼らの要求、租税条約下での又はマネーロンダリング防止法下での
金融情報局による情報要請、に応える為に(これを含むがこれに限定される
ものではない) Seychelles Revenue Commission*により用意される
必要がある場合には、会社の登録代理人を通してSeychelles*により
提供される。
* 会社名
ついでに、次の質問の訳例です(直訳調)。
私/我々はここにABC LIMITEDを、貴社に対し貴社が申告に署名した事により起り得る
全ての訴訟、訴訟手続き、クレーム又は請求から保護するものとし、
それらの何れか訴訟、訴訟手続きクレーム又は請求から発生する全ての経費と
費用を支払うものとする。
大袈裟に聞こえるでしょうが、契約文には良く見られる決まり文句です。
「迷惑をかけないようにし、迷惑がかかったら実費負担しますよ」を法律文で
言うとこうなります。気にされる事は無いでしょう。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 英語 下記はなんていってますか? こんにちは以降、訳していただけたら助かります。 Hello, We’re 1 2023/01/14 00:09
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 英語 L-PRF can be obtained by manual or automated metho 1 2022/04/08 09:39
- 英語 What is leveraged trading?Borrowing money to multi 1 2022/04/03 16:36
- 英語 英語翻訳 2 2022/06/26 18:56
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英語の和訳をお願いします。You...
-
It's not how much you read bu...
-
could ever
-
needとdemandの違いって?
-
public viewingの直訳について...
-
英訳をお願いします
-
Easy thereとAll this ~ 主+...
-
お願い文タイトルRequest for…
-
IIS ログの見方を教えて下さい
-
読解力がなくて文章がわかりま...
-
ばみばみばみーん の意味を教え...
-
「訝しげ」の意味。
-
倍数(1.5倍、2倍)が分からな...
-
釜山港へ帰れ?という曲の「ト...
-
molto ritの意味を教えてください
-
お願い奉り候とはどういう意味...
-
中国語 古文
-
英語HPの代表者挨拶はGreeting...
-
1、「それからというもの」はど...
-
「伝えきれない」意味が分から...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
入れ違い
-
英語の和訳をお願いします。You...
-
英訳をお願いします
-
It's not how much you read bu...
-
英文 訳
-
Easy thereとAll this ~ 主+...
-
英語で「勉強していて損はない...
-
この言い回しを英語でお願いします
-
"Isn't life,"
-
Lets wash our hands Lets wash...
-
関係代名詞所有格はSVCのときと...
-
英語の文法問題についてです。 ...
-
What is of ~ の文法について...
-
英語に訳してください
-
could ever
-
名詞節のif,whetherの識別や見...
-
訳すとどうなりますか? It is ...
-
needとdemandの違いって?
-
お願い文タイトルRequest for…
-
molto ritの意味を教えてください
おすすめ情報