プロが教えるわが家の防犯対策術!

「星」をドイツ語・ギリシア語・ラテン語でそれぞれなんというのでしょうか?
綴りもおねがいします。

A 回答 (5件)

#2ですが、まだ受付中なのをいいことにド厚かましく再投稿いたします。



 前回投稿の後、気になって辞書を引いてみたら希「アステール」のアクセント位置が間違っておりました。正しくは:
) /
αστηρ (無気記号はαの、アクセント記号はηの上につく).
お詫びして訂正します。それから追加1件あり:希では
)/    )/
αστρον,αστρα [アストロン、アストラ]
という別形もあります(こちらの方は間違いなくアクセントが語頭にあります)。二つ並べて書いてあるのは順に単数形・複数形です。この単語はどういうわけか複数形での使用が一般的なのでこのようにしました。なお、ついでに「アステール」の複数形を示すと:
) /
αστερεs [アステレス]
ご存知かもしれませんが、シグマの小文字は語末に書かれたときとそれ以外とで字形が異なりますのでご注意下さい(σ,s)。

 それから、togepi86さんの回答に補足します。蘭"ster"の綴りは正しいのですが残念ながら発音が誤っています。独「シュテルン」と似ているのでつい間違える方も多いのですが正しくは:
ster [ステル]
です。オランダ語は英語にもドイツ語にもよく似た言語ですが、不思議なことに[シュ]の発音が存在しないのです。たとえば
「鋭い」:scherp [スヘルプ]
「魚」:vis [フィス]
という具合です。
    • good
    • 0

オランダ語: ster (シュテル)


ポルトガル語: estrela (エストレーラ)
    • good
    • 0

ぃぇぃぇ、古典ラテン語発音等とても勉強になります。


taaboo1さんの補足に感謝します。

そういう意味ではフランス語表記も
正しくは最初の e の上に「アクソン・テギュ」というバッククォートみたいな記号がつきますので
補足いたします。

他の言語も冠詞や性別や格等省略してますので、シビアな局面につかう場合は辞書などでご確認ください。
    • good
    • 0

EEBEさんの回答に少しだけ補足。


希…ギリシャ語の正書法ではαの上に”が必要。拡大して書くと:

)/
 αστnρ

初めの )は無気記号といい、語頭の母音字が気息を伴わないことを示す[つまりアステールであってハステールではないという意味]。次の斜線[右上から左下へはらう]はアクセント記号。

羅…厳密にいえば正しい読み方は
ステーッラ
となる。希・羅ともに母音の長短に厳格な区別があること、重なった子音字は綴りどおりに二重発音として発音されることに注意。なお、ここでいう希・羅は古典ギリシャ語と古典ラテン語。

 横レスみたいな真似をして大変失礼致しもうした。どうかお気を悪くなさらないで。
    • good
    • 0

ドイツ語 Stern シュテルン


ギリシア語 αστηρ アステール
ラテン語 stella ステラ

ついでに…

フランス語 etoile エトワール
イタリア語 stella ステラ
スペイン語 estrella エストレージャ
ロシア語 звезда ズヴィズダー
英語 Star スター
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!