プロが教えるわが家の防犯対策術!

おはようございます。

私はフィギュアスケートが好きなんですが、Instagramで羽生結弦選手の最新情報を英語に訳して海外のファンにお知らせしたいんですけど、訳して頂けませんか?


訳して頂きたいのはこちらです。↓

手術後の経過を見るために国内でトレーニング。
曲をかけて「通し練習」はしていないが、ジャンプ跳んでいる。
来週からカナダに戻って世界選手権へ向けて練習開始。

オーサーは「今季の色々な事は、彼の為に良いこと。世界選手権まで一カ月ある。まったく心配していない」と言っています。


簡単な言葉なら調べてコメントしていましたが、今回は難しいのでお手数ですがお願いします。

A 回答 (1件)

ネット上に「翻訳」サイト(無料)があるので、それに元の文書(日本語)を貼り付けて、実行すれば、自動的に英語に翻訳してくれるので、それを利用してみては、どうでしょうか。



ちなみに、googleのサイトでは、下記の英語になります。
あとは、自分で、色づけをしてみてはどうでしょう?

※googleでの直訳例
Training in Japan in order to see the course of the post-operative.
Has not been over the song "through practice" is, but it is jumping jump.
Practice start towards a world championship back to Canada from next week.

Author the "season of various things, a good thing for him. Some world championship until one month. Is not worried at all," says.

※翻訳サイトの例

https://translate.google.co.jp/?hl=ja

http://www.excite.co.jp/world/

http://honyaku.yahoo.co.jp/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

勿論、翻訳アプリあります。でも、翻訳アプリや翻訳サイトって、本当に正確なんでしょうか。
わざわざ有り難う御座いました。

お礼日時:2015/02/14 09:31

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!