プロが教えるわが家の防犯対策術!

歌詞の一部と思われます。「donne bonne mine」の意味を教えて頂けませんか?フランス語だと思います。よろしくお願いします。

A 回答 (1件)

主語がないので、これだけでは何とも言えませんが、


donne ドン(ヌ) 与える
bonne ボン(ヌ) よい
mine ミン(ヌ) 顔色
直訳すれば「よい顔色を与える」
語呂がいいですね。

例えば化粧品を主語に置けば、
La crème donne bonne mine.
「(このクリームは)顔色をよくしてくれます。」
のように使います。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます!助かりました。

お礼日時:2015/03/03 07:50

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!