プロが教えるわが家の防犯対策術!

何かしら「それはあなた次第だ」と言いたい場面があったとして、下記のような英文は間違えなのでしょうか?
理由も合わせて知りたいです。

It's up to yourself.

テスト的な答えではOzzy Osbourneの歌詞にあるようにIt's up to you.なのかなと思うのですが、yourselfでは駄目なのかどうかが良くわかりません。
よろしくお願い致します。

A 回答 (1件)

再帰代名詞の目的語としての(自身)という使い方は原則的に主語と同一のものを強調する意味で使用するのが原則正しい使い方と思います。

あるいは、Kate's her sister and herselfのように二つのherが出てきたときに明確にするなどがあります。というわけで、この場合のyourselfという使い方は端的には不自然じゃないかなあと思いますが、文法的に間違いかどうか…というとちょっと自信がなかったのでしらべてみましたら、以下のように英語でも質問されていました。
http://english.stackexchange.com/questions/1176/ …

結論から言うと、まあ予想どおりで、自然ではないが、完全に間違いかと言われると微妙なところ、というのが一般的であってまあ口語ならありかなあともいえなくない。言語学的に間違えかはちょっとその道の専門家に聞いてください、というレベルだと思います。

あなた"自身”を強調するならば、
It's totally up to youとかIt's up to you yourselfとか言えるのかもしれませんね。It depends on you.も言い方によってはちょっと運命論的にも聞こえますが、ほぼ同じような場面でも使えるでしょう。より具体的にあなたの”決断”を強調するならIt's is at your decisionとかでもいいのか?
    • good
    • 2
この回答へのお礼

大変参考になりました。ありがとうございます。
文法的に間違えではないかもしれないけど、普通にyouの方がベターと認識しました。
再帰代名詞であることを意識せず、「あなた自身」という覚え方をしているとyourselfを使ってしまいそうなので、気をつけたいと思います。

お礼日時:2015/04/19 19:29

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!