プロが教えるわが家の防犯対策術!

こんにちは。英文メールの表現に関して質問です。

アメリカにいる人から「Are you available on May 6th if I call you at 8:00 a.m. your time?」という文面で送られてきたのですが、これは「『日本時間で』5月6日の午前8時」と言っていると解釈してよいでしょうか?

また、これにOKする場合、どういった表現で返せばよいでしょうか? 海外の方とメールする機会はほとんどないので教えていただけると嬉しいです。

A 回答 (1件)

そうですね。

日本時間ですね。
OKと言うなら"Sure. I will be expecting your call then."などでどうでしょう。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2015/05/03 21:29

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!