プロが教えるわが家の防犯対策術!

こんな変な英文は文法的に正しいですか?

A 回答 (2件)

Only you only know only this meaning.

    • good
    • 1
この回答へのお礼

Yeah, you're right.

お礼日時:2015/07/12 18:53

文法的に問題が無いとして、日本語に訳してみましょう。


「トムだけが、そのパンダだけを見ただけなんだ」
そんな頓珍漢な発話をする人間は洋の東西を問わず、余り見掛けません。
    • good
    • 2

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!