至急この和訳をお願いします! ニュアンスもわかりません。
この文章からどんな感じを受けるかも教えて欲しいです。
Ok the problem we face is that we can sell you the goods but we have to guarantee that they actually arrive in your country otherwise it is our problem, it would be much better for us if we could ship them out to you with our courier service. Do you want me to get some quotes together and see what kind of price were looking at? Then go from there?
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
つまり私どもが直面している問題というのは、品物をお売りする事はできますが、お住まいの国に確実にその商品が届くという補償もしなくてはならないということなんです。
言い換えるならば、私どもとしてはこちらの「クーリエ・サービス※」でお送りできればはるかにありがたいということです。いくつかの見積もりをまとめてお送りし、どういった価格帯をお探しかごらんになりたいですか? それからお決めになりますか?
※courier service
航空機を使った国際宅配便、書類や小口貨物を海外へ緊急に配達するサービスですが、郵便局などとは違う行って見れば輸出入代行業者という感じです。
__________________
ニュアンスとしては商品は買ってほしいが、配送に関しては途中のトラブルを避けるために直接自分達が送るのではなく、代行業者を通してやってほしい(=その分高くなる料金はそちらもち)ということです。
No.2
- 回答日時:
わかったよ。
とりあえず、言っとくけど、物は売るけど、そうなるとそれがちゃんと君ん所に届くかどうかこっちが補償しないといけないんだよ。
だから、君ん所に荷物を届けるなら、こっちが使ってる宅配便を使う方が都合がいいんだけど、それでよかったら、
どのくらいの値になるのか教えるよ。それから買うかどうか決めたら?
ニュアンスとしては、それほど丁寧な文章でもないので、
はっきり言って面倒くさいから海外(=日本)には売りたくないんじゃないでしょうか
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 下記はなんていってますか? こんにちは以降、訳していただけたら助かります。 Hello, We’re 1 2023/01/14 00:09
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 英語 これは、イーヨーの皮肉ですか? 1 2023/04/30 10:10
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 英語 The Twilight Zone1959に関するCBSの回答について 1 2023/03/02 15:13
- 英語 英語得意な方、お願いします。 5 2022/08/20 14:08
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
"変更となりました" “変更に...
-
メニューの一品をthoseと複数形...
-
英語 「have」、「have been」 ...
-
「今までに」と「これまでに」...
-
I see/I got it/I got you のニ...
-
moderate と modest
-
hereとover hereとover there
-
go toとgo on: ニュアンスの違い
-
「~と出会う」「~に出会う」...
-
乳揺れの「揺れ」は英語で何と...
-
I hope you are doing well
-
"一括"って英語では?
-
英文メールのxxってどういう...
-
英語の前置詞のonの話です
-
Blanket POとは?
-
I will be ~ingのニュアンスと...
-
(英語) 「研究対象」 の英訳で...
-
英語のメニュー表記
-
I can't wait to see you と...
-
前置詞が難しい… planning on ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「今までに」と「これまでに」...
-
"変更となりました" “変更に...
-
「~と出会う」「~に出会う」...
-
I see/I got it/I got you のニ...
-
go toとgo on: ニュアンスの違い
-
英文メールのxxってどういう...
-
hereとover hereとover there
-
乳揺れの「揺れ」は英語で何と...
-
I will be ~ingのニュアンスと...
-
恋人にbest friendっていいます...
-
呼び方honeyとbabyニュアンスの...
-
I can't wait to see you と...
-
英語のメニュー表記
-
Blanket POとは?
-
「これでもかというほど」の使...
-
恥ずかしながら… を英語で言う...
-
社是って英語でなんていうんで...
-
moderate と modest
-
「ではあるが」と「であるが」...
-
How sweet of youとは?
おすすめ情報