プロが教えるわが家の防犯対策術!

JCOは、佐野氏のデザインを一部変更した。

JCO partially changes Sano's design.

としたら、和製英語だ。
と言われました。
どこが和製英語なのでしょうか?

A 回答 (2件)

たぶんですが、この文だと、JOCが変えることになる。


JOCが直接変えるのではなく、佐野に変えるよう要請するのですから、
JOC had Sano make some changes in his emblem design.
JOC asked Sano to change a part of the emblem design.
とかの方が,より良い,ということかも知れません。
もしJOCが自在に変更できるなら、この文で問題ないと思いますが。
    • good
    • 0

誰が言ったのですか? なぜ和製英語なのですか?


和製英語ってどういう意味で使われているのでしょう。
ともあれ、お示しの日本語なら
JCO has changed a part of Sano's design.
くらいだと思います。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!