新しく質問する

「There is ~」 と 「Here is ~」の違い

役に立った:1件
  • 質問者:ultrasoul26
  • 投稿日時:2004/06/28 15:01
  • 困り度:暇なときに回答をください
  • 友達に紹介
  • ブログに書く
  • 教えて!gooお気に入り

「There is ~」と「Here is ~」は同じなのでしょうか?調べてみたものの,その違いが分かりません。。。もし,両者の使い方が違うのであれば知りたいので,回答いただけるととても助かります。

この質問への回答は締め切られました。
このQ&Aは役に立ちましたか?(役に立った:1件)
  • 参考になった:0件

No.4ベストアンサー10pt

ちょっとお酒を飲んでるので、単純ですが。
Hereは場所的にここにある時のみ。Thereはここにあるときも違う所にあるときも使えます。

通報する

この回答へのお礼

なるほど。ここまでの方のご意見も合わせて考えると,lovebirdloverさんのご意見をズバリ正解のような気がします。早速,教えてみますね!ありがとうございました☆

  • 参考になった:0件
  • 回答者:risapon
  • 回答日時:2004/06/28 18:38

「there is」...そこで
「here is 」...ここで  という意味です。
例えば「come here」で「ここに来なさい」という意味になりますよね。
また、「there」にはほかにも「ある」という意味でも使います。
例えば「There is a pen on the desk.」で「机にペンがあります」という意味になります。
この場合のthereのあとには特定のものを表す名詞は置かず、不特定のものをあらわす名詞をおきます。
参考にならなくてすみません。

通報する

この回答へのお礼

ありがとうございました。参考になりました☆

  • 参考になった:0件
  • 回答者:noname#7026
  • 回答日時:2004/06/28 16:14

There is~は、『そこで・あそこで』
Here is~は、『ここで』だったと思います。
遠いか近いかの違いですね。
合ってなかったらごめんなさい(><)

通報する

この回答へのお礼

ありがとうございました。とても参考になりました☆

  • 参考になった:0件

No.1ベストアンサー20pt

  • 回答者:noname#7879
  • 回答日時:2004/06/28 15:19

参考になるかどうか分かりませんが、
私は最初There is しか知りませんでした。例えばテーブルの上に本がありますは、There is a book on the table.
のように、~がありますといった場合は、全てThere isで通していました。ところが先日ネイティブにそれはHere is だよと直されました。つまり、目の前にテーブルがある場合はHere is a book on the table.となります。hereはここ。この意味がそのまま反映されるようです。

通報する

この回答へのお礼

なるほど。目の前にあるかどうかで使い分けるというわけですね!参考になりました☆

  
このQ&Aは役に立ちましたか?(役に立った:1件)

このページのトップへ

Facebook公式ページ

公式Twitter