- 教えて!goo >
- エンターテインメント >
- 映画 >
- 洋画
少林サッカーに詳しい方
すみません。
テレビで放映されていた「少林サッカー」を観て感銘を受けた私は、レンタルビデオ店で「インターナショナルバージョン」を借りたのですが、
内容が違うじゃないですか!乏しいのです。
特にもっともお気に入りの最初の方のシーン、「ど~どしどしそーらみ~」というシーンが削られています。
どうしてでしょうか。
回答(2件)
- 最新から表示
- |
- 回答順に表示
- |
- ベストアンサーのみ表示
No.2ベストアンサー10pt
こんにちは。
チャウ・シンチー本人が吹き替えているインターナショナルバージョンを見逃していますので、ぴったりのお答えにはならないのですが。
以前、プロモーションのために来日したチャウ・シンチーのインタビュー記事で読んだことがあります。
その中でアメリカ公開のことも話題になっていました。
「上半身裸のシーンがカットされてとても残念だ」と本人の言葉がありました。
アメリカでは 鍛えてカッコイイ=ムキムキマン でないと受け入れられないようですね。
他にも会見の記事はあると思いますが、参考までにひとつURLをご紹介しておきます。
ご指摘のシーンは、アメリカでは理解されにくい部分だったからカットされてしまったのだと思います。
他にも「暴力的なシーンはかなりカットされた」という話も聞きました。
この回答へのお礼
お礼ありがとうございました。
確かに、私がインターナショナルを見たのが悪かったのようです。
断然吹き替え版の方が楽しいですね。
ありがとうございました。
No.1ベストアンサー20pt
通常版とインターナショナル版の2種類があるようです
私も先にインターナショナルを見ました
(映画は見ていません テレビではちらっと)
息子にせがまれ(字幕が読めません)吹き替え版(VHS)をレンタルしました
そこには お尋ねのシーンがありました
ちなみにインターナショナル版は90分弱
吹き替え版(通常版)は110分弱です
なぜカットされたかは不明です
※ 具体的内容が書けないのがつらい
オフィシャルホームページのアドレスです
この回答へのお礼
お礼ありがとうございました。
確かに、私がインターナショナルを見たのが悪かったのようです。
断然吹き替え版の方が楽しいですね。
ありがとうございました。
- 最新から表示
- |
- 回答順に表示
- |
- ベストアンサーのみ表示
- 映画作品・映画館・人名を検索
- 映画特集・インタビュー
『ダーク・シャドウ』来日記者会見 レポート
ジョニー・デップが自身初のヴァンパイアを演じた『ダーク・シャ…
『ジョン・カーター』特集
[ウォルト・ディズニー生誕110周年記念作品]映画ヒーローの…
アカデミー賞特集2012
映画界最大の祭典、アカデミー賞の季節がやってきた!主要6部門…











