アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

シールズって共産党の下部組織なのに何でアメリカの特殊部隊と名前かぶってるんですか?

質問者からの補足コメント

  • 宿敵の特殊部隊と音が被るというのは、綴りが違っても不適切だと思います。

    No.3の回答に寄せられた補足コメントです。 補足日時:2015/11/23 22:49

A 回答 (6件)

『名称のSEALDsは、"Students Emergency Action for Liberal Democracy s"の略称とされる。

複数形となっているのは、全国規模に活動が波及することを祈願しているという。英語のShield(s)とも懸け、「日本の自由と民主主義を守る『盾たち(シールズ)』になる」という意味合いも持つ』とされています。
2012年からの活動で、2015年の正式に組織されたもので、l学生特有のカッコヨサから米国特殊部隊(SEALsという名称は、SEがSEA(海)、AがAIR(空)、LがLAND(陸)と、陸海空のアルファベットの頭文字)と呼び名をまねたものでしょう。所詮子供の遊びです。
    • good
    • 2

自民党政府に反対するものをすべて共産党というのと同じ

    • good
    • 0

かぶってません。

学生さんのは自由の敵に対する盾の意味だとか。アメリカさんのは陸海空の頭文字をくっつけたもの。
 「シールズって共産党の下部組織」なんて言っちゃいけません。可哀そうじゃないですか。
    • good
    • 0

英字の綴りが違うのですよ。


なので、被っていません。
この回答への補足あり
    • good
    • 1

貼ってはがせるからシールズなんじゃないの?

    • good
    • 4

たまたまだと思います。


日本のシールズがものを知らないのは明らかですから、アメリカの特殊部隊のことを知らなかったのでしょう。
    • good
    • 3

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!