アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

いつもお世話になっております。

例えば「良いサービスを提供する会社」と表現したい場合に
a company witch provides good service.

とすると、

「良いサービスを提供しない会社」の場合、否定語はどう書けばよいでしょうか?
言い換え表現ではなく、単純に関係代名詞での否定の書き方を知りたいと思っています。

恥ずかしい質問ですが、よろしくお願いいたします。

A 回答 (3件)

a company which provides good service


であれば、
a company which does not provide good service
となります。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。普通の文のようにdoes not/is notで良いのですね。色々探してみたのですが中々見当たらず、大変助かりました。

お礼日時:2016/01/13 13:37

すみません、No.2ですが、「製造業以外は」と書いてしまったのですが、


「製造業はservice(s)という言葉を使わないので、それ以外は」という意図でしたが
誤解を招く書き方で失礼致しました。
    • good
    • 0

a company which does not provide good "services".


ですね。

serviceには不可算名詞と可算名詞がありますが、製造業以外はservicesと複数形で使うのが一般的です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

重ねてお恥ずかしいです。。。ご指摘ありがとうございました。

お礼日時:2016/01/13 13:37

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!