車の数字の呼び方。
ラリーの名車が好きなのですが、
例えば
“ルノー5ターボ”は、“ルノーサンクターボ”と
“5”を“サンク”と呼びますよね。
しかし、
“プジョー205ターボ16”を
“プジョー にいまるご ターボ じゅうろく”とか、
“ランチア037ラリー”を
“ランチア ぜろさんなな ラリー”とか
“フィアット131アバルト”を
“フィアット いちさんいち アバルト”
ラリーじゃないですけど、
“アルファロメオ155”を
“アルファロメオ いちごーごー”とか
なぜか数字を日本語で発音するのです。
納得行きません。
実際のところ全世界で共通する読み方ってあるのでしょうか?
もちろんプジョーはフランス語で
ランチア・フィアット・アルファはイタリア語
なのでしょうけど…。
回答(2件)
- 最新から表示
- |
- 回答順に表示
- |
- ベストアンサーのみ表示
No.2ベストアンサー20pt
たぶん、輸入する時点においてディーラ-側で浸透しやすい読み方を考えて、それが定着しているのではないでしょうか。
ラリーからは離れてしまいますが、昔のFIAT500は「ごひゃく」と呼んでいる人も多かったように思います。最近のNEW500に関しては「チンクチェント」とイタリア語読みするのも、ディーラ-の影響による物ではないでしょうか。
ちなみにフェラーリのF40は、故エンツォ・フェラーリの意志により、本国イタリアでも「エッフェクアランタ」ではなく「エフフォーティ」が正式な読み方になるようです。
この回答へのお礼
回答遅れて申し訳ありません。
やっぱりフランス語と、イタリア語を
勉強します。
それにしても納得行きません。
フランスの友人に聞いてみます。うそです。(笑)
どうもありがとうございました。
No.1ベストアンサー10pt
まぁ、単純に呼びやすさじゃないでしょうか?
仮にアルファ155をイタリア語読みにするとして、
『アルファロメオ・ウノ・チンク・チンク』とかって、
なんか呼びにくいじゃないですか。
ただ、ルノー5に関しては、『ルノーご』だと、
なんかカッコ悪いので『ルノー・サンク』なんだと思います。
そう言えば、ルノー25も『ルノーにじゅうご』じゃなくて
『ルノー・ヴァンサンク』ですよねぇ?
ホンダのS2000も『えすにせん』って、なんかカッコ悪くていい感じだし(笑)
フェラーリもF355とかF360とかF550とか、全部日本語読みですよねぇ。
この回答へのお礼
回答遅れまして大変申し訳ありません。
kenkenkentさんにはいつも回答いただきまして
ほんとに感謝してます。
今回の質問はあまり良い質問ではなさそうです。
なんだか私が愚痴いってるみたいだし、
フランス語とイタリア語を
勉強してみます。
回答ありがとうございました。
- 最新から表示
- |
- 回答順に表示
- |
- ベストアンサーのみ表示
-
中古車情報 - ▼国産車
トヨタの中古車 | 日産の中古車 | ホンダの中古車 | 三菱の中古車 | スズキの中古車 | スバルの中古車 | マツダの中古車 | ダイハツの中古車 | レクサスの中古車 - ▼輸入車
BMWの中古車 | メルセデス・ベンツの中古車 | アウディの中古車 | フォルクスワーゲンの中古車 | フェラーリの中古車
-
中古バイク情報 - ホンダの中古バイク | ヤマハの中古バイク | カワサキの中古バイク | スズキの中古バイク | ハーレーダビッドソンの中古バイク | ベスパの中古バイク | ドゥカティの中古バイク | BMWの中古バイク
12月3日から12月11日 東京ビッグサイトで開幕!ワールドプレミアが52台登場!












