アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

私はよく英語の質問に答えるのですが、
その際最近よくいろいろ突っかかってくる人がいます。
そして問題はその人が思い込みの激しい分からず屋、だということです。
その人はいろいろ回答しているのですが、よく間違っていて、でも自分が正しいと思っていて
それでいろんなサイトのURLなどを載せて私に向かって「ネイティヴならわかるでしょう?」などと載せます。
それの内容が間違っているのです。
(因みに私はネイティヴです)

いちいち間違えを指摘するのも面倒く、まぁそもそも子供相手に本気になるところは置いといて
間違ったことを他人に教えるのはどうかと思います。ホント、突っかかられているこっちもこの人
イタイわぁ〜ってなるのでやめてほしいのですが。どうすればいいでしょうか?

A 回答 (8件)

Tell me about it. Misinformation and fakery have been a constant blight on this community for too long.



>間違ったことを他人に教えるのはどうかと思います。

You said it, Alan. You said it. It's about the most detestable thing one can do to unsuspecting, innocent souls. I feel you.

Oh, by the way, from what I've read of your posts so far, it appears -- I hate to break this to you -- that you are suffering a severe lack of grammar understanding -- a common affliction among people who ill-advisedly equate their native-speakerhood of whatever language with automatically knowing how it really works.

So, to prevent yourself from becoming one more liability to this community it can do without, I suggest that you a) get a grammar guide or two, teach yourself a bit of English and then start giving out instructions b) limit yourself to other questions than those that demand linguistics-y knowledge on the answerer's part, or c) delete your account, forget you had anything to do with the site, and go back on your own merry way. Your pick.

Well, to be fair, you seem like a sharp-minded and articulate person for a 15-or-something-year-old (and a feisty one, too), but you still have lots of wising up to do, as most 15-or-something-year-olds in the world do. You'd do well to trust me on this one. You don't want to end up one of those "embarrassing adults", do you?
    • good
    • 5

>どうすればいいでしょうか?



こんにちは。

まず、このサイトでは、そもそも議論が禁止されているので、ほかの回答者に宛てた意見は書かないのがマナーですし、書くと話がややこしくなるのです。

したがって、例えば、Aさんが回答したあとで、Bさんが「Aさんは間違っている」と回答するのはいいのですが、「ねえ、Aさん、あなたは間違っているよ」と回答してはいけないのです。したがって、「ねえ、Aさん、…」という回答があったら、それは無視すべきだし、ましたや、Aさんが「なんだよ、Bさん、君だってねえ…」と書くのもいけません。

つまり、いろいろな人が「Aさんは、あのように書いていますが、私はこう思います」とか「Bさんは、そのように書きましたが、私の意見は違っていて、その証拠がこれです」と書いている分にはいいのです。いろいろな人のいろいろな意見があるのですし、それがこういうサイトの利点です。

質問者は、それらの中から自由に回答を選んで信じればいいのです。間違えた回答を信じてしまう人も少なからずいますが、それは質問者の責任であり、このような無料の匿名サイトの不便な点だといえばそれまでです。明らかに間違った回答で、しかも私が投稿した回答と相反する意見がBAになっているのを見かけると、私は心の中で「ま、いいけどね」とつぶやくようにしています。結局は、質問者の心に響く回答を書けなかった私にも落ち度があったということですから。

また、このサイトには「通報」というシステムがありますので、目に余るマナー違反があった場合には通報すればいいのです。それに対して、「なるほど、通報してもっともだ。削除しますね」と判断するかどうかは、管理側次第です。

それから、「good」アイコンの使い方には明確な決まりはありませんが、基本的には、その回答に賛同する時に付けるのが一般的です。

なお、質問者さんは、ご回答を公開なさっているので、少し閲覧させていただきましたが、質問者さんのご回答も間違っている部分がありましたよね。「used」の件などに関しては、確かに紛らわしくて、私も一瞬、例題が間違っているのかと思いましたが、そうではありません。
    • good
    • 3

最後に一つ。


あの質問で私の回答にGoodがついているように
(誰かさんみたいに自作自演はしません)
英語がわかる日本人の普通の判断なんですよ。

つっかかった点はおわびしますが、
あなたが日本語がわからないから私の回答が理解できない点があることは申し上げておきます。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

残念ですが、あれは私がつけたものです。
ここまで愚かな人はそうは居ないと思い、感動したあまりにつけたものです。素晴らしい勘違いと無知さを見せてくれてどうも有難う。

お礼日時:2016/02/07 16:26

ごめん、日本語わからない人とかかわるのはこっちからやめておきます。



日本語わからず、どこまで答えられるか、楽しみにしていますよ。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

かかわらないとわざわざ言ってこうやって関わっている貴方は本当に面白い方ですね。

お礼日時:2016/02/07 16:29

>貴方はused to を昔はそう使われていたということを意味する全然違うことを書いています。



日本語がわからん。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

貴方の理解能力が足りないのでは。

お礼日時:2016/02/07 16:27

>情は今でも使われているのに対し、


wswの方法で used to を使うと 昔は情を表すために使われていた漢字は情けと読むこともできるという貴方自身が書いている和文と意味の違う分となります。

wswさんの和文のコピペ

情を表すために使われる漢字は
情けとも読める。

このように現在形なのにもかかわらず、貴方はused to を昔はそう使われていたということを意味する全然違うことを書いています。全く恥ずかしい大人ですね。分かった気になって色々URL 貼って自分は間違ってたって。いわゆる知ったかぶりですよね。

The Chinese character used to write jo (feelings) can also be read as nasake.
= The Chinese character which is used to write jo (feelings) can also be read as nasake.

でしょ?
    • good
    • 2
この回答へのお礼

貴方は過去分詞とかいたのですよ。

お礼日時:2016/02/07 16:30

なるほど、あなたは日本語がわからないから私の言っていることがわからないだけです。

    • good
    • 2
この回答へのお礼

貴方は正しい英語がわからないので間違ったことを平気で言えるのですよ。

お礼日時:2016/02/07 16:31

関わらなければいいです。

    • good
    • 4

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!