アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

住所を英語で書くとき、『字(あざ)』はどの部分にどのように書けばいいのでしょうか?教えてください!
例)山形県長井市大字今泉字緑町75 (これは架空の住所です。)
このような場合、どのように表記すればよいですか?
郵便物の発送で使います。

それから、例えば 店の名前が「ディエーチ・クワットロ 」というように英語以外の外国語に由来する場合も、どのように表記すればよいですか?

A 回答 (2件)

https://oshiete.goo.ne.jp/qa/370488.html
過去質問にありますよ~

要するにその住所に届けばいいわけですので、地元の郵便局の人が分かれば大丈夫って事になります。

お店に関しても、表記が「DH quattro」ってあればそう書けばいいし、ローマ字表記で「Dhieichi Kuwattoro」でも、通じればいいと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

ディエーチ・クワットロは イタリア語の Dieci Quattroから来ています。
Dieciは 10、Quattroは 4 という意味です。

お礼日時:2016/02/17 10:21

> ディエーチ・クワットロは イタリア語の Dieci Quattroから来ています。


> Dieciは 10、Quattroは 4 という意味です。

だったら「Dieci Quattro」とひょうきすればいいんじゃないかとおもいます。

#「ディエーチ」がわかっていなかったことに対しての照れかくしの回答ということはご内密に(汗
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!