プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

外国のお友達にeメールを送ります
こみいった話しなのでニュアンスがとても難しいと思います。
ダメもとでお願いします・・・・


状況は
・相手は携帯のラインしか出来ない環境
・私はe-mailしか出来ない環境

です。
出来る方、以下をどうぞよろしくお願いいたします




私はラインが出来ない。あなたはメールが出来ない
だから自由に連絡が取れない。
けれどこの不自由さが私にとっては、とても好ましく思うよ
変な人、と思うかもしれないけど(笑)
便利さだけが正しいわけじゃないさ!

あなたのおかげで、思い出したことが一つあるんだ
昔、私が小学生だった時、田舎に住む祖母からたまに贈り物が届いたの。
子供の喜びそうなお菓子とかが、ダンボールに入ってね。
でもそれらのお菓子は特別珍しい物というわけじゃなかった。私の家の方でも買える物ばかりでむしろ時代遅れのお菓子だったから少し困惑した。
どうしてわざわざ送ってくるのだろう? と子供の頃の私は疑問にしか思わなかった。
でも大人になってからその意味が分かったよ。

祖母の家は山の奥にありとても遠かった。
電車がまともに通ってない場所で、車で行くにも険しい道だった。
私達は1年に1回そこへ行ける程度で、滅多に合う事もなかった。



文明の利器によって、相手の近況がすぐ分かる
それは素晴らしいことだと思うけど、便利すぎる物に頼ると目が曇ることもある。

いつの時代でも不変なモノがあると私は信じているよ
離れていても、会えなくても、連絡を頻繁に取らなくても
あなたが日本に来て、頑張っていたことを私は忘れないよ

そちらで元気に過ごしてね。

A 回答 (1件)

I can not connect to LINE. You can not text.


So we can not freely contact.
But I think this inconvenience is very preferable for me.
You may think I am strange. (laughs)
Only convenience is not correct!

Thanks to you, there is one thing that reminded me.
Once upon a time, when I went to the elementary school, I received a gift from my grandmother occasionally living in the countryside.
There are full of confectionery that made a child excited in the cardboard.
But those of confectionery were not a rare thing specially. I was a little puzzled because those were outdated and could buy even near my house.
I only wondered in my childhood why on earth she would send me a gift?
But it was found after I became an adult.

My grandmother's house was located in the back of the mountain and very far.
The place where no train is bound for, and it was a steep road to go by car.
We went there once a year at most and had not meet with her rarely.

By conveniences of civilization, we can immediately find out her recent conditions.
I think that is great, sometimes our eyes become dim if we rely on too convenient things.

I believe there is unchangeable things at all the times.
Even if we live in far away places, can not meet each other and did not take contact frequently, I remenber that you came here in Japan and worked hard.

I hope you enjoy your life there.

こんな感じでいかがでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

まさか回答がつくとは思っていなかった&しかも拝見したらこの完璧さ・・・
脱帽です
本職の方なのでしょうか?

どこまで勉強したらこのレベルになれるか分かりませんが、
目標にさせてもらって私も頑張ります

お礼日時:2016/02/23 22:12

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!