プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

会話本文 I told the manager to drop by next Wednesday to make sure everything's OK.
問題 What does the woman say she has done?
解答 Arranged a visit from a manager. 「マネージャーの訪問を手配した」
(TOEIC公式問題集 Vol.6 解答P16)

という例文を読みました。

解答の、「マネージャーの訪問」を自分で書くとすると、
Arranged a visit of a manager. というふうにof を使うかなと思ったのですが、
この場合、from のほうが正しい用法なのでしょうか?

A 回答 (2件)

名詞のvisit の後に前置詞を置く場合は、一般的に、to, from, with があります。


visit to は、「~への訪問」、visit fromが、「~の訪問」、visit with が、「~との訪問」
visit ofといういい方は普通使われません。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ありがとう

nao0620 さん、ご回答ありがとうございました。

from が正しい用法だということがわかりました。
また、~への訪問の場合は、of ではなく、to が適するということですね。

良くわかりました。

お礼日時:2016/04/05 00:25

日本語の『マネージャーの訪問』だけでは、『私がマネージャーを訪問すること』なのか『マネージャーが私を訪問すること』なのか曖昧です。



ご質問の場合、『マネージャーに対し立ち寄るように告げた』ということなので『マネージャーが私を訪問すること』 → a visit from a manager がハッキリとします。 a visit of a manager はふつう『私がマネージャーを訪問すること』を意味します。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ありがとう

Wungongchanさん、ご回答ありがとうございました。

なるほど、確かにそうですね。頭の中で勝手に、
向こうからこちらへの訪問だと決めつけてしまっていました。
逆もありますよね。

良くわかりました。

お礼日時:2016/04/05 00:21

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!