アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

会社の歴史を振り返る資料の最後のページ(総括)として「革新し続けた20年」という表現があります。これを英訳するとどのような表現になるでしょうか。
過去の成功にとらわれず何度も改革を続けてここまでの業績をあげてきたというニュアンスを、最後のページにふさわしいようにインパクトのある表現で締めたいと考えています。

どうぞお知恵をお貸しください。

A 回答 (3件)

20 Years of Continuous Innovation

    • good
    • 0

Continuous innovation in (over) the past two decades



丁度20年や20周年記念なら in、もう20年は経過しているなら
over。over は多少強調的なニュアンスあり。
    • good
    • 0

For 20 years , we have continued conducting innovative affairs.



20 years continued conducting innovative affairs.

参考までに。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!