アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

地名では
ソウルseoul:オがeo
テグtaegu:エがae
と余計なeとaがそれぞれ挟まっております。
その文字は発音してませんよね。
何故おかしなつづりにしますか。

A 回答 (6件)

表音文字の表記(つづり)は発音記号ではありません。

ある表記をどのように発音するか、ある発音をどのように表記するか、は言語によって違います。音素の種類が多い言語では複数の文字を組み合わせたり記号を付けたりしますが、当然その言語にとって便利なルールが作られます。他の言語のつづり方とは全く関係がありません。韓国語の表記法も韓国語のルールで決まっているものです(ただし、韓国語のローマ字は最近統一されたばかりで、今のところ地名表記など以外では徹底されていません)。英語の take という単語を見て「これをタケと発音しないのはおかしい」と言ったらおかしいですね。
    • good
    • 0

複母音が、多数あるからそうなるのです。



日本語も、明治大正時代までは、かなり、そうでした。
日本では、近代に入って、複母音は、死言となって、消えて行きました。
質問者さんは、教育されていないだけで、ご存知ないかもしれませんが、
われわれの年代は、みんな、教えられたものです。
朝鮮語も、中国語も、日本語と同じルーツですから、そうなるのです。
ご自分の無知をさらけだして、主張することは、恥ずべきことです。

例をあげて、ご説明しましょう。

キャノンと言うカメラメーカーがあります。
出身は、観音精密機械でした。
この会社がキャノンになったのですが、かんのん精密と呼ばれていました。
昭和の時代です。
当たり前ですね。
観音様は、かんのんさまでしたから。

しかし、これは、間違った発音です。
われわれが、教えられた発音は、くわんのんさまでした。
これが、正しい発音だったのです。

観音精密機械が、社名を変更するとき、カノンにしなかったのは、キャノンの方が、
商売に向いていると判断したのでしょう。
    • good
    • 0

>>ソウルのエオウなんてみっつも母音が続いて舌がもつれる発音


よ~く聞くと、セォウルと発音してる。

中間母音の発音も聞き取りも出来ない日本の方が、世界では希少。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

発音しておるならそれでよい。
朝鮮人が現地の地名を発音する場面に出会ったことが無いので
これ以上話は無駄ですね。

お礼日時:2016/05/04 16:57

日本語と違って母音が中間母音を含めて多数あるから、そうしないと表現できない。


>>その文字は発音してませんよね。
日本人が聞き取れないだけで、ちゃんと発音している
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ソウルのエオウなんてみっつも母音が続いて舌がもつれる発音をしておると、
信じられませんが、ごくろうなこった。

お礼日時:2016/05/04 14:03

以前は韓国語のローマ字が統一されておらず、比較的近年ローマ字が統一されたようです。

 ただ、無理に韓国語の母音をローマ字で表記しているだけで、当然、書いたとおりには発音しないし、また厳密にはローマ字で表記はできません。

日本人は錯覚している人が多いのですが、日本語のローマ字表記も同じです。訓令式とヘボン式があり、現在はヘボン式が一般的で、これは英語を基本に表記法が決めらたようです。 しかし、日本語を学んでいない英語圏の人に、ヘボン式ローマ字で表記した日本語は、極めて英語に近い発音をして、日本人でも何を言っているのかわからないものです。

また、仮に日本語を学んで日常会話ができる英語圏の人に、ローマ字表記した日本語を見せると、どうしても英語の発音で読んでしまいます。英語圏の人に限らず、アルファベットで言語を表記する言語は、自然に、母国語の発音になってしまいがちなのです。

わたしが、よくやる面白い例文があります。

「飛べ飛べ天まで飛べ」 tobe tobe ten made tobe

このローマ字綴りを、スペースを入れて次に変えます。

to be to be ten made to be

こう書いて、英語圏の人に見せると、絶対に意味がわかりません。日本語のわかる人でさえ、英語で読みます。 それはきちんとした英語の綴り(単語)になっているからです。 さらに英語では意味がありそうで、意味を成しません。

日本語のローマ字でさえ、このような現象が起きます。 すなわち、日本語はローマ字では書けないのです。 長音などは、かなり工夫しても表記はできません。

韓国語も同じで、ハングルでのみきちんと表記できるのです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

slavicみたいに記号を添えた文字を作ればよいのに。
またはウムラウトみたいにeを合字にするやり方を何でせぬかねえ。
BTW, 美的観点からは人造語感が強すぎで一文字とは思えぬオンモンを廃止せよと言いたい。

お礼日時:2016/05/04 14:02

日本語たと母音がa i u e oの5つしかないけど,


韓国語には他にも母音があるから。

私も日本人なので,なかなか他の母音はピンと来ないですけど,
英語だって発音記号に様々な母音ありますよね。

日本人が同じと思っても,ネイティブからすれば違う音となります。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

日本語は世界一少ない音素の種類を持つと言われますね。

お礼日時:2016/05/04 14:02

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!