アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

ドイツ語のheuteは英語のtodayと異なり、副詞であり、名詞のとしては使われませんね?!
ドイツ語は一部の例外を除いて、必ず主語を要求する言語だという説明があり、以下の例文が挙げられています。

○Heute ist es kalt.
×Heute ist kalt.

では、次のような例はどういう説明になるのでしょうか?

Heute ist Freitag.
この場合の主語はesで省略?省略可でしょうか?それともFreitagが主語でしょうか?そして、そうだとすればheuteは形容詞ですか?esを省略してよいのは知覚や受動態の場合の限られた場合と理解していますが・・・

また、「今日、現代」という意味で使われる場合の品詞はどうなるのでしょうか?副詞で慣用的な用法でしょうか?

die Jugend von heute, das Deutschland von heute などの場合です。

また、von jetzt an, von heute an(ab) なども慣用句として、あまり品詞など考えるのは
無駄でしょうか?

混乱しています。ご説明いただければ嬉しいです。

A 回答 (1件)

>ドイツ語は一部の例外を除いて、必ず主語を要求する言語だという説明があり



その説明としてHeute ist es kalt.という例文を挙げるのはあまり適切ではないですね。これは倒置文です。Heuteは文頭なので大文字で書き始められていますが。もちろん名詞ではなく副詞です。Heuteを名詞的な感覚でとらえてしまうと、Heute ist kalt.と言えそうに思ってしまいますが、あくまでも副詞なので、主語はほかに立てなければいけません。Heute ist kalt.と言うと、何がkaltなのかが明瞭でなくなります。Heute ist das Wasser kalt.かもしれません。主語がないと、「寒い」のか「冷たい」のかも不明瞭です。ここで天気について言う場合は、Es regnet.などと同様、自然現象を表すときの非人称の主語が必要ですので、Heute ist es kalt.としなければなりません。もちろん、Es ist heute kalt.という通常文もあります。
Heute ist Freitag.の場合は、前の文ではkaltが形容詞だったのに対し、こちらは名詞なので、単純に補語ということになりますし、意味も「金曜日」に限られます。通常文ではEs ist heute Fraitag.ですが、これの倒置形ではesはなくてもよいのです。まあこれは、ごく日常的な慣用句なので、文法的にどうなっているか気にする人はあまりいないかもしれません。Heuteが形容詞ということはあり得ません。Freitagは主語ではなく述語で、主語が省略されていると考えてかまいません。

>esを省略してよいのは知覚や受動態の場合の限られた場合と理解していますが・・・

上に書いたように、倒置文ではesは省略するのはしょっちゅうです。先日の御質問にあったような、形式主語とかではなく意味を持ったesの場合は倒置文でも省略しませんが、それ以外なら、Es ist wichtig, dass…の倒置文はWichtig ist, dass…となりますし、Es ist mir kalt.の倒置文はMir ist kalt.です。Heute ist Freitag.もこれと同じ感覚です。

>また、「今日、現代」という意味で使われる場合の品詞はどうなるのでしょうか?副詞で慣用的な用法でしょうか?

これも副詞です。定冠詞を付けて大文字で書くdas Heuteという名詞もあることはありますが、そうお目にかかるものではないですね。von heuteのような形は、heuteにだけ特有なことではありません。前置詞vonは必ずしも名詞の前だけに置かれるのではなく副詞とも結びつくので、heute以外の副詞とも同様な例があります。von hinten(後ろから)、von oben(上から)、von da an(そこから)、von heute bis morgen(今日から明日まで)、von zu Hause(自宅から)などです。heuteの問題ではなくて、vonという前置詞が副詞を取って慣用句を作るという機能を持っているということです。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

>天気について言う場合は、Es regnet.などと同様、自然現象を表すときの非人称の主語が必要ですので、Heute ist es kalt.としなければなりません。もちろん、Es ist heute kalt.という通常文もあります。

天候について言う場合の非人称のesは省略不可なのですね。

>形式主語とかではなく意味を持ったesの場合は倒置文でも省略しませんが、それ以外なら、Es ist wichtig, dass…の倒置文はWichtig ist, dass…となりますし、Es ist mir kalt.の倒置文はMir ist kalt.です。Heute ist Freitag.もこれと同じ感覚です。

倒置の場合、省略可のesと不可のesについて混乱していました。

Es wird Ihnen geholfen. はIhnen wird geholfen. と省略可ですね。

わかりやすいご説明ありがとうございました。

お礼日時:2016/05/29 00:03

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!