プロが教えるわが家の防犯対策術!

英語構文
The attack at Pearl Harbor united the American people as never before in its history.
as以下の構文解説をお願いします

A 回答 (1件)

なんとなく、


真珠湾での攻撃が
「その歴史上、それまでなかったほど」
アメリカ人を結びつけた、
となると感じると思います。

as never before で「かつてなかったほど」
という熟語としか言いようがありません。

本来なら、as ~ as という比較構文となるところ、
後ろの as ... が共通・自明で省略されることはあっても、
前は省略されません。

さらに、as ~ as の場合、後ろの as の後に否定的な表現はくることは理屈上あり得ません。
そして、not as ~ as で「...ほどない」になるはずで、
比較構文からはこの構造は説明できません。

実際の使用例から判断すると、この表現では前に as などがきて
as ~ as という形になることなく、ただ as のみで
as never before で「かつてなかったほど」という意味で前の動詞にかかっていく、
としか言いようがありません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます

お礼日時:2016/06/01 01:38

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!