プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

1)   ふと疑問に思ったことなんですが、going toを常にgunnaと発音しても良いのでしょうか?   特にこの場合いそのままゴーイングトゥと発音しなければならない場面ってあるのでしょうか?

2)   自分の会社名を名乗る時に、I'm fromとI'm with どちらが良いのでしょうか?
     この2つはどう違うのか?

3) I have too many tnings in my kithen, but I can move them when you arrive.
 キッチンにあまりにも多くのものがあるのだけれど、あなたが着くと時、それらを動かす      ことができる。


     何か変な訳になってしまったんですけど、この英文どう訳していけば良いのでしょうか?


     教えてください。よろしくお願いします。

A 回答 (1件)

1)   ふと疑問に思ったことなんですが、going toを常にgunnaと発音しても良いのでしょうか?   



良いと思います。

特にこの場合いそのままゴーイングトゥと発音しなければならない場面ってあるのでしょうか?

滅多にありません。

2)   自分の会社名を名乗る時に、I'm fromとI'm with どちらが良いのでしょうか?

I'm from がよいでしょう。

この2つはどう違うのか?

まったく違います。この場合には I'm with は使いません。

3) I have too many things in my kitchen, but I can move them when you arrive.

キッチンには物が溢れてるけど、あなたが来る時には片付けるわ。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

大変有難うごあいます!!!

お礼日時:2016/06/18 20:38

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!