The Battle of Fromelles (French pronunciation: [fʁɔmɛl]; 19–20 July 1916) was a British military operation on the Western Front during World War I, subsidiary to the Battle of the Somme.
という英文は日本語でどのような意味ですか?Fromelles はフロメルと読むそうですが、
フロメルの戦いはイギリス陸軍が第一次世界大戦の西部戦線で影響があったソンムの戦いの副次的な戦いであった。
と和訳した場合、正しいですか?それとも、全く違いますか?
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
The Battle of Fromelles (French pronunciation: [fʁɔmɛl]; 19–20 July 1916) was a British military operation on the Western Front during World War I, subsidiary to the Battle of the Somme.
フロメルの戦闘は、第一次世界大戦での英国の西武戦線上の軍事作戦で、ソンムの戦闘への前哨戦でした。
Armyは、陸軍ですが、軍でも問題ありません。厳密に陸・海・空に別れたのは第二次大戦で、
一次大戦時は陸・海のみで西部戦線は陸軍が主体でした。
subsidiary は、補助とか従属的などの意味がありますが、戦争の流れからはオーストラリア兵が、
5千人以上死んでいるので、更に激しい戦いのソンム戦の前哨戦、と考えた方が良いかも知れません。
お詫び:だいぶ前の訳で、オーストラリア兵をオーストリア兵と訳しことがありますね、
植民地であったオーストラリアも出兵していたことを失念し、大変失礼いたしました。
オーストラリア兵にご訂正下さい。
参考までに。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 日本語訳と意味を教えて下さい。 1 2023/06/22 10:54
- 英語 下記の英文の日本語訳をお願いします。 1 2023/03/02 10:01
- 英語 どのような場合に、名詞を「so+形容詞+that節」が後置修飾するのか等について 3 2023/06/29 13:37
- 英語 下記の英文を日本語に訳して、その意味を教えてください。 1 2023/03/09 14:13
- 英語 京都大学の教授も分からないと言っていました。 京大の学部一回生向けの英語の授業で Bernard M 27 2022/10/25 11:16
- 英語 The bicycle became part of a grassroots recreation 1 2023/02/08 15:50
- 英語 過去から見た未来を表す would 1 2023/01/14 17:09
- 英語 文の構造 4 2022/05/25 15:19
- 英語 「名詞+for...to不定詞句」で「for以降」が完全な文となる場合の名詞との関係について 4 2023/04/26 09:45
- その他(ニュース・時事問題) NHKサイトは記事に書く順番をなぜソースと逆にしたか? ウクライナとロシアによる捕虜の処刑 2 2023/03/26 10:22
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
I've had と I'd had の違いを...
-
“VENUS AND ADONIS”の和訳をお...
-
「… an order of magnitude」の...
-
To be advised という言い回し...
-
サントワマミーという歌は「あ...
-
put in playの訳し方について
-
Is your husband around?「旦那...
-
英作文の添削をお願いします。
-
英語 大学受験 英文法問題につ...
-
(和訳)ワイヤーカッターのdik...
-
「Thisisme」の歌詞なのですが ...
-
I adore youはあんまり恋人同士...
-
和訳してください。 You have a...
-
take stock of ~について
-
英語の Well noted dear って何...
-
化学英文の訳
-
I blew it offの和訳を教えてく...
-
"Thank you for your time"って...
-
和訳をお願いします。 I have o...
-
意味を教えてください。 Its go...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
I've had と I'd had の違いを...
-
サントワマミーという歌は「あ...
-
I adore youはあんまり恋人同士...
-
何で英語って和訳すると人それ...
-
以下の英文を和訳して下さい。 ...
-
英語の Well noted dear って何...
-
英語 大学受験 英文法問題につ...
-
「no context」の意味やニュア...
-
和訳おねがいします。(短文)
-
frame agreement 枠組み契約?
-
To be advised という言い回し...
-
英語
-
和訳を教えて頂きたいです。 It...
-
和訳お願いします
-
TOEICテストにある、Question ...
-
初心者です。英文の和訳と解説...
-
RAVE FACTORY
-
take stock of ~について
-
和訳をお願いします。 I have o...
-
scar tissueの和訳
おすすめ情報