プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

中国人です。日本人の先生に送りたいメールのなかから切り取った部分の添削をお願いします。

先生がコピーしていただいたその〇〇の英語の翻訳作業をやり終わりました。正直に言うと、この翻訳作業をやりながら、先生の『〇〇』を読んでいただき、その内容を咀嚼することを楽しんでいました。これからは紹介していただいた『〇〇』を読みはじめたいと思います。だが、この本のどこから翻訳作業をやったほうがよいのでしょうかとは迷っています。ご多忙中とは存じますが、ごアドバイスをいただければ幸いと思います。

A 回答 (1件)

不自然なところだけ訂正します


先生が→先生に
言うと→申しますと
読んでいただき→読ませていただき
だが→ですが、
よいのでしょうか→よいのか
ごアドバイス→アドバイスor助言

かなあ。。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!