プロが教えるわが家の防犯対策術!

英語の先生からコメントをいただいたのですが、先生は優しいため簡単に私にも分かりやすい単語を使って返信をくれたので何となくで意味は分かるのですが、すべてしっかり訳すとなんて書いてあるのかが知りたいです。
英語が得意な方がいましたら教えてください。
お手数かとは思いますが宜しくお願い致します。

Thank for your mail. I’m glad to hear that you’re a big fan of this movie and Anne Hathaway as well. Your interest in fashion is directly related to what you major in at school, which is so nice.
Since you’ve seen this movie many times, your understanding is so profound that you seem to have learned a lot from the characters in this story. In reality, you may face a similar situation
where you have to make a difficult decision at each junction of your life. So I hope you will live your own life while caring about the others around you. Good luck!

です。お願いします。

A 回答 (1件)

こんな感じでしょうか。



メールありがとうございます。あなたもこの映画とアン・ハサウェイの大ファンと聞いてうれしく思います。あなたのファッションへの興味が直接専攻につながっているのですね。とてもいいです。あなたはこの映画を何回も観て、劇中のキャラクターから多くを学んでいるように見受けられて、あなたの理解はとても深いです。実生活では同じような状況に直面するかもしれません。人生の岐路に立つごとに難しい選択を迫られます。だから私はあなたに、あなた自身の人生を歩んで欲しい。あなたの周囲の人たちを気遣いながらね。グッドラック!
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!