アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

翻訳本はアメリカでの発売日から、どのくらい遅れて日本で発売されるのでしょうか?

私は経営学やテクノロジーに興味があり、よく読むのですが翻訳本が半数近くを占めています。
(ほとんどアメリカ発売ですので、今回はアメリカから日本にきた本に限定します)

また、翻訳者はどうやって翻訳する本を選んでいるのでしょうか?
映画などの様に日米同時公開(発売)の本もあるのでしょうか?

それから根本的な話ですが、テクノロジーなどにちゃんとした理解のない人が著者の意図通りに訳すことはできているのでしょうか?

A 回答 (1件)

現地でどのくらい売れているか


専門の方が読んで、または出版社の方が
これは日本でも売れるとよんで
翻訳をしますから
どのくらい期間があるかは色々です

向こうで売れていない本を訳して出版というのも
あまりありませんね

たまに、村上春樹氏のように
自分が気に入った日本では有名ではない人の本を
訳して出すこともありますが
これは村上春樹氏だからできることです

いい本でも現地で売れていないと
日本で売る時に、売り文句が難しいですからね

書籍で日米同時というのは聞いたことはありません

翻訳者は、それぞれ専門の勉強をしている方
または、専門ではなくても
監修者にチェックしてもらって出版という形をとります
(それでも、間違いは必ずあります
翻訳に間違いのない本というものはないでしょう)

専門の著名人を翻訳者ということで出版しますが
この場合でも、だいたい下訳と言って
別の人に先に訳してもらって、チェックしているのが現状です
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!