プロが教えるわが家の防犯対策術!

英訳してください。
毎日部活が楽しいです。
部活はバレーボールでセッターをしています。
顧問も優しくて、メンバーにも恵まれています。おかげで3年間続けられそうです。今までこんなに続いたことなかったから、嬉しいです。頑張ります。

A 回答 (7件)

最終稿:もう訂正しません。

 よろしくお願いします。


I enjoy club activities every day.

I belong to volleyball club and play role of setter.

Our adviser is polite and I am blessed with members.

Thanks to them,I feel I can continue this activities until I graduate school.

I am very glad Because it had never followed like this. I'll try my best!
    • good
    • 1
この回答へのお礼

真剣に考えてくださりありがとうございます。感謝です

お礼日時:2016/09/17 23:22

訂正



I am very glad Because I had never stick to anything very long. I'll try my best!

s 削除
    • good
    • 1
この回答へのお礼

すみません、通すとどうなりますか?
わからなくなってしまいました

お礼日時:2016/09/17 22:52

訂正



I am very glad Because I had never sticks to anything very long. I'll try my best!
    • good
    • 1

I am very glad Because it had never been followed like this.I'll try my best!



been を挿入
    • good
    • 1

訂正



Thanks to them,I feel I can continue this activities until I graduate school.

d を取りました。
    • good
    • 1

訂正



I belong to volleyball Club and play role of setter.
    • good
    • 1

I enjoy Club activities every day.



I belong to volleyball Club and I am setter.

Our adviser is polite and I am blessed with members.

Thanks to them,I feel I can continue this activities until I graduated school.

I am very glad Because it had never followed like this.I'll try my best!
    • good
    • 1
この回答へのお礼

長文ありがとうございます

お礼日時:2016/09/17 22:34

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!