アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

Les 18-24 ans représentent 15% du corps électoral. Loin d'être une quantité négligeable, ils sont au contraire une cible attractive pour les partis comme pour les candidats. Le problème, c'est que 60% s'abstiennent de voter. En effet, les sondages montrent que les jeunes rejettent tout ce qui concerne les activités des partis politiques, qu'ils trouvent trop centrés sur des conflits d'intérêt personnel. ils cherchent donc à l'échelle mondiale ce qu'ils ne trouvent pas sur la scène nationale, s'impliquant dans des combats qui ont du sens pour eux: l'égalité Nord-Sud, la justice sociale ou l'environnement. ils sont porteurs des valeurs de tolérance, de liberté et d'une vision plus égalitaire et sociale de la démocratie.
-------------------------------------------------------------------------------------
On a tendance à dire que les jeunes aujourd'hui se mobilisent moins que dans le passé. Mais c'est un mythe: hier comme aujourd'hui, l'engagement militant n'a jamais concerné qu'une minorité d'undividus, 2 à 3 % maximum de l'ensemble des jeunes. Et leur engagement se porte aujourd'hui plus volontiers sur des mouvements sans rapport avec les partis ou les syndicats. En revanche, le pouvoir d'attraction des mouvements associatifs est de plus en plus fort, aussi bien pour la défense des droits de l'homme, la défense des sans-papiers ou encore la lutte contre le racisme.
-------------------------------------------------------------------------------------
Les jeunes sont également très impliqués dans la protestation politique: en jeune Français sur deux a fait l'expérience d'une manifestation de rue. Leur engagement passe donc par d'autres formes que le vote ou l'adhésion à un parti. Les situations et les comportements électoraux des jeunes sont semblables dans la plupart des pays européens. On observe partout une montée de l'abstention et une crise de confiance à l'égard du personnel politique, surtout parce que les jeunes ne sont pas représentés dans l'offre électorale.

1. 頭から最初の点線(---)までの和訳をお願いします。
2. d'une vision plus égalitaire et sociale de la démocratie.の中の sociale の品詞は、形容詞でしょうか、名詞でしょうか?

A 回答 (1件)

Les 18-24 ans 18歳から24歳は


représentent ~に相当する、~になる
corps électoral. 選挙民(総体)

「18歳から24歳は有権者の15%に相当する」



Loin d'être ~から遠い
une quantité négligeable 無視できる量
ils sont au contraire une cible attractive 逆に魅力的な対象である
pour les partis 政党にとって
comme pour les candidats. 候補者と同様に

「無視できる数とはとても言えず、それどころか、政党にとっても候補者にとっても、魅力的なターゲットである」



Le problème, c'est que 60% s'abstiennent de voter.
s'abstenir de 断つ、やめる、控える、自制する
「問題は、60%が棄権することである。」



En effet, なるほど、確かに
les sondages montrent 各種調査は以下のことを示している
que les jeunes rejettent 若者は拒絶する
tout ce qui concerne les activités des partis politiques, 政党の活動に関する全てのことを
des partis politiques, qu'ils trouvent trop centrés sur des conflits d'intérêt personnel.
個人的な利害の衝突にあまりにも中心に置きすぎていると感じる政党の

「実際、各種調査によれば、若者は政党は個人的な利害の衝突にあまりにも重きを置きすぎていると感じており、そうした政党の活動全般を拒絶しているのである」



Ils cherchent donc そこで彼らは探している
à l'échelle mondiale 世界レベルで à l'échelle+形容詞 「~の規模で(は)」
ce qu'ils ne trouvent pas 見つからないものを
sur la scène nationale, 国の舞台の上では
s'impliquant dans ~に熱中する、懸命になる
des combats qui ont du sens pour eux 彼らにとって意味のある戦い
: すなわち、たとえば
l'égalité Nord-Sud, 南北の平等
la justice sociale 社会正義
ou l'environnement. あるいは環境

「そこで彼らは国家レベルでは見つからないものを、世界規模で探し、自分たちにとって有意義な戦いに身を投じている。たとえば、南北問題や社会正義、環境問題などである。」



Ils sont porteurs des valeurs de 彼らは~の価値の保持者である
tolérance, de liberté et 寛容、自由、そして
d'une vision plus égalitaire et sociale de la démocratie. 民主主義のより平等で社会的なビジョンの

「彼らは寛容、自由、そして民主主義のより平等で社会的なビジョンという価値を奉じているのである」



>sociale の品詞は、形容詞でしょうか

そうです、égalitaire と同じく形容詞の比較級です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。出かけていてお礼を言うのが遅くなってしまいました。あなたの和訳を読むことで、いままでなんとなく聞いたり読んだりしたことはあるけど、はっきりとは意味がわかっていなかった日本語を改めて勉強する機会をいただいております。

お礼日時:2016/09/25 00:22

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!