レストランからの返信です。
この文章は私に返事をするように言ってるのでしょうか?
和訳をお願いいたします。
Please be advised I have booked a personal chef for the nights of 30th April and 2nd May 2017. This will be a 5 Course Chef Selection at 6.30pm.
Your dislikes are as follows:
Chicken of any kind
Foie Grass
Duck
Turkey
Liver
Pulps
Nuts
Please confirm that all of these are correct.
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
>この文章は私に返事をするように言ってるのでしょうか?
その通りです。最後の一文は、あなたに確認を求めています
。
>和訳をお願いいたします。
ご報告申し上げます。a personal chef (家族のために家庭料理を作ってくれる人)を予約いたしました。
日にちは2017年4月30日、5月2日の夜、時刻は午後6時、料理は5コースとなります。
あなたのお嫌いなものは下記のとおりです。
Chicken of any kind 鶏肉の類
Foie Grass フォアグラ
Duck 家鴨
Turkey 七面鳥
Liver 肝臓
Pulps 柔らかくすりつぶした果肉
Nuts 木の実の類
上記が間違いないか、どうぞご確認ください。
いつもありがとうございます。
とても助かります!
おまけに相手方からのスペル違いにも気付く事が出来ました。
「 pulse=豆類」と送ったのですが「 pulps」で帰ってきたようです(^_^;)
また宜しくお願い致します。
No.4
- 回答日時:
返事を待っているというよりも、Let me have your confirmation.です。
はい、了解しました、そうでないなら、理由を聞かせてほしいということです。お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- X(旧Twitter) Hello, We received your appeal regarding your acco 1 2022/09/12 03:57
- YouTube youtubeからの著作権メールについて 2 2023/02/14 16:12
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- TOEFL・TOEIC・英語検定 With its architecture and gardens and a wealth of 0 2022/12/17 16:11
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
- 英語 英語3 課題でこの英語の文章のSVOの分析や()等の括りを出されたため、できるだけ完璧にしたいのです 1 2022/12/18 02:25
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 英語の質問です。 When I taught in high school, I wanted to 4 2023/08/19 16:10
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
和訳してください.
-
和訳してください!お願いします!
-
英語 和訳
-
イタリア語和訳
-
『Time to wind thing up』
-
low effective moduliの意味
-
和訳 among others
-
イタリア語
-
和訳に添削して下さい。
-
I am going to leave next week...
-
論文和訳:健常成人と健康成人...
-
Birth Certificateを和訳してい...
-
和訳をお願い致します。
-
和訳をお願いします It is the ...
-
日本語に訳してください!m(_ _...
-
The stars in the sky are so f...
-
withについて
-
preserve の意味
-
Do what you loveってどういう...
-
How is your day going so far?...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
『Time to wind thing up』
-
和訳してください.
-
和訳お願いします。 四角で囲ん...
-
I'm touching myself tonight ...
-
論文和訳:健常成人と健康成人...
-
論文中に企業名やその所在地を...
-
在学証明書の和訳
-
上手く和訳出来ないので教えて...
-
Birth Certificateを和訳してい...
-
ClownPlus Level3 new edition ...
-
和訳してください!お願いします!
-
a run of A はどういう意味です...
-
repeatとloopはどう違いますか...
-
至急 All AboardEnglish IIの...
-
和訳お願いします!!
-
reaching out ってどういう意味...
-
写真の青線部についてですが、a...
-
英語のわかる方。英語の洗濯表...
-
Aha!の歌詞和訳をお願いします
-
和訳お願いします!
おすすめ情報