プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

自動詞を受動態にするには、byの前に前置詞が来るんですか?
spoken to byなど…。

A 回答 (4件)

確かにそうではあるのですが、受動態にするために前置詞をつける、


というのでなく、
speak to ~のような表現は自動詞でも受身になる、
ということです。

go to ~では通常無理ですが、
speak to で一種の他動詞的表現とみなし、
辞書によっては準他動詞のような説明をします。
    • good
    • 0

http://eigo-gakushu.com/eigo3/05.html

中学英語となっていますが、ゆとりの前か
ゆとり脱却後の今か。
    • good
    • 0

He likes me.


を受身にして
I am liked by him.
などと最初にやりますが、
こんな受身は実際には使いません。

I was spoken to by you. もおなじようなものですが、

I was spoken to by a stranger.
のような英語でこのパターンはよく出てきます。

能動からの書き換えとしてだけ受動というものを捉えてはいけません。
同じ意味でなく、受身でいきなり使うものです。

そういう観点はあるとして
speak to
laugh at
take care of
のような受身を群動詞の受動態と言って必ず習います。

その超典型、超筆頭に出てくるのが speak to です。
    • good
    • 0

自動詞は、目的語を持ちません。



SVOとなるのは他動詞です。この時に限り、受動態はO+be+Ved+ byCとして作ります。

speak は他動詞でしょうか?自動詞でしょうか?実は両方あります。

自:(人に)話す   あなたは私に話される、と言いたい場合->私はあなたには話す、とすれば○
他:(言葉を)話す  日本語を話す ○日本語が話される 両方あり得ます。

「I was spoken to by you」も理屈上はあるでしょうが変な顔されるでしょうね。

http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question …
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!