アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

誰か英語訳して下さい(外国人に伝わるように)

ごめんなさい僕分からないです。

ごめんなさい、駅員に聞いてください

A 回答 (5件)

何がわからないのかによるのですが、これが無難です。



I'm sorry I'm not sure.
Can you ask the station staff?

「ちょっとわからないなー... ごめんね、駅員に聞いてみたら?みたいな感じ」

*英語では、2回もゴメンなさいとは言う必要はないですね。(別に悪くないのに、何でこの人謝ってんだろうと勘違いすることもありますので)


次のように「聞かれている内容を最後につける」となお良い!

例えば、聞かれている内容が行き方とかトイレの場所とかだったら、このように最初の文の最後につけてみてください。

I'm sorry I'm not sure how to get there.
I'm sorry I'm not sure where the toilet is.
    • good
    • 0

Sorry, I'm strangers here.



Sorry, I would like ask you to station staff.

    でどうでしょうか。
    • good
    • 0

Sorry, I don't know. Please ask station attendant.

    • good
    • 1

I'm sorry I don't know about it.


Please ask to station attendant.
    • good
    • 1

I'm sorry. I don't know about it.



I'm sorry. Ask the station staff.
    • good
    • 2

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!